Zweig translate Portuguese
51 parallel translation
Arnold ve Stefan Zweig...
Arnold e Stefan Zweig,
Adı Zweig.
Chama-se Zweig.
Bay Zweig?
Sr. Zweig?
- Bay Zweig, arabayı siz kullanın.
- Sr. Zweig, tome as rédeas.
Zweig kederlidir ama kötü biri değildir.
O Zweig é mais triste do que mau.
- Zweig, atları al.
- Zweig, pegue os cavalos.
Cholo, Zweig, siz bay Quiberon ile kalın.
Cholo e Zweig ficam com o Sr. Quiberon.
Bay Zweig dikkatli olun. Kanyonda gardiyanlar var.
Sr. Zweig, cuidado, há guardas no canyon.
- Hoşça kalın Bay Zweig.
- Adeus, Sr. Zweig.
Bay Zweig'in annesini, ölmeye terk etmişler.
Deixaram morrer a mãe do Sr Zweig.
- Benim adı Zweig.
- O meu apelido é Zweig.
Ta ki yapımcı John Houseman, Stefan Zweig'ın romanı olan.. ... "Letter From An Unknown Woman" ın film uyarlamasında ona bir şans verene dek.
Diga "Stefan" como a noite passada.
Sartre'dan Bakunin'e oradan da Zweig ve Freud'e ne bulduysam okudum.
De Sartre a Bakunine, passando por Zweig e Freud, li tudo o que pude.
Bayan Zweig konuşmayı çok sever.
Sabemos como a Sra. White engancha nas pessoas.
STEFAN ZWEIG eserlerinden esinlenilmiştir.
Inspirado na Obra de STEFAN ZWEIG
STEFAN ZWEIG - ELVEDA AVRUPA
STEFAN ZWEIG ADEUS, EUROPA
Mösyö Zweig, kitabınızı imzalar mısınız?
Sr. Zweig, importa-se de assinar? - Com certeza.
Bay Zweig, şunu da belirtmek isterim ki iki Bayan Vargases bu kitap gibi birşey isteyecektir
Sr. Zweig, se calhar as duas senhoras Vargas também querem um livro.
Yolu açın, lütfen.
Senhor Zweig?
Bay Zweig? Affedersiniz, beyler.
Perdão, cavalheiros.
Senyor Zweig, bir fotoğraf, lütfen.
Señor Zweig, uma fotografia, por favor.
Señor Zweig, lütfen bu taraftaki kameraya bakın.
Señor Zweig, olhe para a máquina, por favor.
Bay Zweig, bu yoldan lütfen
M. Zweig, se não se importa.
I'll have your coat checked.
Sr. Zweig, quer que leve o seu casaco para o bengaleiro?
Doktor. Zweig...
Dr. Zweig...
- Sinyor Zweig.
Encantado.
Dr. Zweig, yazarlar kongresinin politik önemi nedir?
Faça favor. Dr. Zweig, qual é o significado político que um congresso de escritores pode ter?
Sinyor Zweig, siz ve sizin meslektaşınız Emil Ludwig. bu kongrede Alman edebiyatının tek temsilcisisiniz.
Señor Zweig, o Dr. e o seu colega Emil Ludwig são os únicos representantes da literatura alemã neste congresso.
Ne sonuç çıkarırız, Dr. Zweig?
Que conclusões extrai, Dr. Zweig?
Dr. Zweig, Eserlerinizi seviyorum. ve Alman dilini seviyorum
Dr. Zweig, gosto muito da sua obra e adoro a língua alemã.
Öztür dilerim, ama Mösyö Zweig başlangıç aşamasında meclise gerekli.
Espero que os cavalheiros compreendam mas a sessão que vai começar aqui ao lado exige a presença do Monsieur Zweig.
Doktor Zweig.
Dr. Zweig.
Şimdi gerçekten geç kaldık.
Desculpe, Sr. Zweig, mas já estamos atrasados.
Devam edin, Sinyor Zweig'ı alacağım.
Continue, por favor, vou buscar o Señor Zweig.
Özür dilerim, Sinyora Zweig.
Peço desculpa, señora Zweig.
Hoşgeldiniz, Sinyora Zweig.
Bem-vinda, senhora Zweig.
Merhaba, Bayan Zweig.
Olá, Sra. Zweig.
Bayan Zweig.
Sra. Zweig.
Dr. Zweig, Karl HoeIIer.
Dr. Zweig, Karl Hoeller.
Bay. Zweig?
Sr. Zweig?
Dr. Zweig!
Dr. Zweig!
Dr. Zweig, Bay ve Bayan Levy.
Dr. Zweig, o casal Levy.
O, Stefan Zweig!
É o Stefan Zweig!
Siz Teresópolis'e aşina mısınız?
Conhece Teresópolis, senhor Zweig?
Ben çok sabırsızım, Onlardan önce gidiyorum Stefan Zweig.
Sou muito impaciente, parto à frente deles. Stefan Zweig. "
Hayır, hiç sanmıyorum. - Venedik'teyiz. - Evet.
O mestre vienense sofre anos no desemprego, até que o produtor Houseman lhe deu a oportunidade de adaptar a obra de Stefan Zweig, Carta de Uma Desconhecida.
Sonunda!
Dr. Zweig, Thomas Friedman, New Yorker Magazine.
O zevk bana ait.
- Señor Zweig.
Su, Dr. Zweig?
Água, Dr. Zweig?
Sinyor Zweig!
Señor Zweig!