English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zırhlı

Zırhlı translate Portuguese

1,101 parallel translation
500 kişi bir zırhlı birliği nasıl durduracak?
Como podem 500 parar uma Divisão Panzer?
Dört aydan kısa bir süre içerisinde toplara, zırhlılara karşı bir ölüm kalım savaşına gireceğiz.
Em menos de quatro meses, estaremos a combater pelas nossas vidas... contra canhões e blindados.
Zırhlı birlikleri kritik çöl geçitlerinden geçti.
As suas colunas blindadas foram em direcção às passagens críticas do deserto.
Sadece polis otoları ve zırhlı taşıtlar.
Só haverá carros da Polícia e veículos blindados aqui.
Otellerine ya helikopterle ya da zırhlı limuzinle gidiyor.
Vai de um hotel para o outro de helicóptero ou limusina blindada.
- Lastiklere ateş edin, zırhlı araç bu!
Apontem para os pneus! O carro é blindado!
Denver'dan zırhlı özel bir araçla oraya taşınmıştı.
Está a ser transportada por um carro blindado especial para Denver.
Zırhlı otobüs ne kadar uzaklıkta?
qual é a distância a que se encontra o camião blindado?
Daha yeni bir gelişme olarak polis merkezinin bulmuş olduğu saatin kesinlikle Richard P. Henzer'a bu yılın en cesur zırhlı kamyonlu hırsızları tarafından gündüz vakti soyulan bankanın müdürüne ait olduğu tespit edildi.
... o relógio recuperado pela Polícia foi identificado como pertencendo a Richard P. Henzer, gerente do Banco assaltado ontem em plena luz do dia, num dos assaltos mais ousados deste ano...
Hayır, zırhlı araç göndermenize gerek yok.
Não, não é preciso enviar um carro blindado. Vou já para aí.
Zırhlı birlikler, ileri!
Infantaria avançar.
Zırhlı birliğe saldıracağız.
Vamos atacar uma coluna armada.
Kübalıların koruganı, Rusların koruganı, mühimmat deposu, zırhlı araçlar.
Abrigo cubano, abrigo russo, armazém de munições, tanques de tropas.
Zırhlı arabalara karşı mı?
Contra tanques?
Tamamen zırhlı, çok dayanıklı.
Blindado, muito resistente.
Adamlarımdan ikisini yıkıp zırhlı bir araç aldı.
Ele derrubou dois dos meus homens e roubou um veiculo blindado.
Sen o parayı alıp, zırhlı bir araca koyacaksın ve Riverside'de bir bankaya nakledeceksin.
Vais pegar no dinheiro, vais pô-lo num carro blindado e transferi-lo para um banco em Riverside.
Ben de zırhlı aracın oraya ulaşmamasını sağlarım.
Mas adivinha. Vou garantir que o carro blindado não chega ao destino.
Carlino bir zırhlı araç soyacak.
O Carlino vai atacar um blindado.
Sizi zırhlı araç seferinden alıyorum.
Já não vão levar o carro blindado.
Sizi zırhlı kamyona vermiştim.
Lam conduzir o camião blindado.
Bu zırhlı bir araba!
Espere, isto é um blindado!
Zırhlı tren.
- É um tanque do exército!
Zırhlı kertenkele.
Curtido! Um tatu.
Raporlara göre Nazi tank filoları Amerikan piyadelerini şiddetli bir zırhlı saldırısı altında geri püskürtüyorlar.
"Temos relatos que dão conta que a divisão de tanques Nazis"... "estão a atingir a nossa infantaria"... "num tremendo fogo cruzado."
Calut da zırhlıydı ama, bir taş onu devirdi!
Golias estava coberto pela armadura, mas uma só pedra derrubou-o.
Polisimiz kendisine zırhlı bir araç almış.
A polícia arranjou um carro blindado.
Birinci Zırhlı Tümeni... seyyar savaştaki en son buluş.
A 1ª Divisão de Cavalaria... é o mais novo conceito de guerra móvel.
Zırhlılar sizi Ap Thanh'a götürür.
Os nossos estão lá. Um deles leva-o até Ap Thanh.
- İki inçlik zırhlı camın ardında oturuyor.
- Há 5 cm de vidro à prova de bala.
Evet, zırhlı arabada olanlar.
Pois, a coisa do carro blindado.
Onları oradan almak için zırhlı bir araca ihtiyacımız var.
Necessitamos um veículo de assalto.
Zırhlı araç.
Transporte blindado.
- Bunun zırhlı bir tren olması lazımdı.
- Era um comboio de armamento.
- Zırhlı tren mi?
- Um comboio de armamento.
Zırhlı araç işi için verdiğim 50.000e ne oldu?
O que aconteceu aos 50 mil dólares do roubo do camião blindado?
O zırhlı araçta para olacağından da yeteri kadar emindin?
Tinhas a certeza absoluta que ia haver dinheiro no carro blindado.
Taşlar ve çıplak ellerle zırhlı süvarilere karşı savaşalım mı?
Combater cavaleiros com armaduras com pedras e as mãos vazias?
İşte, sessizce yürü ve zırhlı tank tümeni götür, derim her zaman.
Bem, fale calmamente e use uma divisão de blindados... é o que digo sempre.
Özellikle de zırhlı bir arabayı kaçırmaya kalkmak.
Sobretudo roubar um carro blindado.
Wiliam Pheps, zırhlı araba olayının zanlısı.
Assalto ao carro blindado.
- Zırhlı arabalar.
- Com carros blindados.
Bilmem. Zırhlı arabalarla ilgilenmiyorum.
Não sei, não me interesso por isso.
5. cadde ile anayol kavşağında zırhlı araba soygunu.
Carro blindado a ser assaltado entre a 5 Avenida com a Main.
Cumartesi gecesi Zody'deki zırhlı araç.
A carrinha blindada na Zody Sábado à noite.
Zırhlı araç aptal işi.
Chale! Carrinhas blindadas são negócio furado.
Her zaman uçakla mı götürürsünüz? Zırhlı arabalar soyulabiliyor, trenler raydan çıkarılabiliyor ama havada kimse bize dokunamaz.
Os carros podem ser assaltados, os comboios descarrilados,... mas no ar ninguém nos apanha.
Gerçekten. Billy Gerber beni ağaç evine kilitlediğinde sen benim parlak zırhlı şövalyemdin.
Quando Billy Gerber me trancou na casa da árvore... você foi meu herói.
- Bölge güvenliğimiz zırhlı asansörle sağlanıyor.
É servido pelo nosso elevador blindado.
Kapı zırhlı.
E à prova de bala.
Hayır, hayır, zırhlı bir kamyon var!
Vão levar o dinheiro e a droga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]