Ç3 translate Portuguese
55 parallel translation
"Ç3, C1023 - 10, tamam, = 0."
T elevado a 3. C 1023 menos 10 OK é igual a zero.
Ç3, 1834 KK.
T3. 1834 BC.
Ç3, 1834 KK, 48 KY.
T3... 1834 BC... 48 BF.
Kırıklardaki tortuya bakarsak, bence plastik. C3 ya da 4 olmalı.
Pelos residuos, parece explosivo plástico C-3 ou C-4.
Piyon, C3'e.
Peão para bispo da rainha três.
Piyon, C üçe!
Peão a c3!
A6'da bomba var. C3'de de var.
Há bombas nas unidades do A6.
D4'de de.
- E no C3. - No D4 também.
At, C3'e, şah.
Cavalo para C3, xeque.
C-3PO?
C3-PO?
C2, C3 numaralı omurlar.
Em C2 e C3.
O2 ve C2'de sivrileşmeler var.
Temos elevações nos eléctrodos C3 e O2.
C3 ile.
- C-3.
C3'ün termal verimliliğini geçmek imkansız.
A eficiência térmica do C3 é imbatível.
Katil üç boyun omurunu kırmış, C3, 4 ve 5... omuriliği şiddetli bir gerilmeye maruz kalmış, bu da kan basıncında ani ve şiddetli bir düşüşe yol açmış.
O assassino fracturou três vértebras cervicais. A C3, a C4 e aC5. despedaçando, severamente, a coluna vertebral, o que levou a uma rápida e profunda diminuição da pressão do sangue.
Ve hepsinde de kırılmış bir C3, 4 ve 5 boyun omuru vardı.
E todas com as vértebras C3, C4 e C5 despedaçadas.
C-2 boyun omuru C-3'e bağlıdır.
A vértebra cervical C2 está ligada à vértebra cervical C3. - Walter...
Ölüm sırasında olan disk sıkışmasına ek olarak C-3 bölgesinde aşırı kan kaybı olmuş.
Encontrei, em adição à compactação de disco perimortem, também há uma hemorragia significativa na C3.
Eğer bir bıçak düzgün bir şekilde C-3 bölgesine saplanmışsa kurbanı baygın hale getirmiş olabilir.
Se um preciso golpe de mão / faca fosse dado na C3... pode ser usado para deixar uma vítima inconsciente.
Eğer Sam'i Galactica'nın radar, sıçrama sürücüsü ve C3 sistemlerine bağlarsak sıçradığımız anda zihni ile koloni melezleriyle... -... doğrudan iletişime geçebilir.
Se o conseguirmos ligar ao Dradis da Galactica, ao dispositivo FTL e ao sistema C-3, a sua mente deverá ser capaz de comunicar directamente com as Híbridas da Colónia, assim que completemos o salto.
Bu da C3 ve C7 omurları arasıdır.
É normalmente entre as vértebras C3 e C7.
At, C3'e.
- Cavalo para C3.
C3 omurganın arka yüzeyindeki asimetrik çizgileri fark edeceksin.
Notarás marcas irregulares ao longo da face posterior da vértebra C3.
Merhaba Bay Three-Pee.
Olá, Sr. C3.
Jason Cooper. 29 yaşında ; çene kemiğiyle C2, C3 ve C4 omurlarının erimesine yol açan ilerlemiş juvenil artriti var.
Jason Cooper, homem de 29 anos com artrite juvenil avançada, o que provocou a fusão da mandíbula e fusão extensiva das vértebras C2, C3 e C4.
C2 omuru kısmi olarak C3 omurundan ayrılmış.
O pescoço foi partido por separação das vértebras.
Görünüşe göre kurbanın boynundaki omurilikte ölümcül kırık var. Omuriliğin üçüncü diski ile dördüncü üst kas diskleri arasında.
Aparentemente, a vítima sofreu uma fractura na cervical entre a C3 e a C4.
Resmi olarak ölüm nedenini bulduk ; arka omurdaki C3'e umulmadık sert bir darbe var.
Temos a causa oficial da morte : um golpe súbito na parte posterior da C3.
Boyun omurlarını yeniden inceliyordum ki C-3 ve C-7'de oldukça ince çatlakların farkına vardım.
Estava a reexaminar as vértebras cervicais e notei duas fracturas muito subtis na C3 e na C7.
Tahta üzerindeki boğulma spinöz çıkışlarında hiperekstansiyon kırıklarına neden oldu.
O estrangulamento sobre a barra causou as fracturas nos processos espinhais da C3 e C7.
Hatırladığım kadarıyla, yerinde olsam atını C3'ten D5'e almayı düşünürüm.
- Se bem me lembro, se estivesse no teu lugar consideraria passar o teu cavalo do C3 para o D5.
Sadece C3 ve köprücük kemiğinde olanları yazmışlar.
Só as lesões na C3 e na clavícula.
- C3'te de.
- E na C3.
C3'teki bu çatlak tuhaf görünüyor.
Esta fratura na C3 é estranha.
Fisher, C3'te bazı izler buldu, değil mi?
O Fisher encontrou vestígios na C3, certo?
I9 C3 G6 kategorisine girdiniz. I9 C3 G6.
Ficou na categoria I9C3G6.
Çünkü testi ben de çözdüm ve ben de I9 C3 G6 aldım. Ne?
Fiz o teste e também obtive um I9C3G6.
Beni I9 C3 G6'dan çıkarmaya çalışıyorsun.
Está a tentar tirar-me do I9C3G6.
Test ikimizi I9 C3 G6 tanımladığı için hatalıydı.
O teste errou ao classificar-nos como I9C3G6.
Ben I9 C3 G6 olmayı hak etmiyorum demek istedim.
Queria dizer que não mereço ser um I9C3G6.
I9 C3 G4 ya da G3 falan olmalıydım. - Hatta I7 C7 G8 ya da I2 C1 G3 olabilirdim. - Yağmur adam etkisi mi bu?
Devia ser um I9C3G4 ou um I8C5G3, ou até mesmo um I7C7G8 ou I2C1G3.
Bir I9 C3 G6'den diğerine.
De um I9C3G6 para outro.
Elindeki deliğin yanında C2 ve C3 omurlarında yaralanma var. Küt bir cisimle darbe almış. Boğulmamış.
Independentemente do ferimento na mão, as lesões por esmagamento das vértebras C2 e C3 mostram um trauma contundente, não estrangulamento.
Düşüş C3 ve C4 omurgasını kırmış, spiral bir şoka neden olmuş.
A queda fracturou as vértebras C3 e C4, causando um choque na coluna vertebral.
Bugün 16.32'de 3. sınıf bir buharsıyı başarılı bir şekilde yakaladık.
Hoje, às 16h32 conseguimos colher com sucesso os vapores dum C3.
C3'teki kırık, omuriliğinden sekiz milim kadar uzakta.
A fractura da vértebra C3 ficou a menos de 3 mm da espinal medula.
Kâr amacı gütmeyen bir limited şirket kullanırlarsa tamamen yasal olur. Yeter ki seyahat sadece eğitim amaçlı olsun.
Uma C3 sem fins lucrativos patrocinar a viagem é perfeitamente legal, se a viagem for para fins educacionais.
501 C-3 maddesine göre kurulmuş, kâr amacı gütmeyen bir kuruluş.
Uma organização sem fins lucrativos 501-C3.
İçişleri şüpheli için fazladan C3 yedeği istiyor.
Segurança a solicitar reforços adicionais C3 - para suspeito.
C3.
C3.
C3'ü kastetmiştim!
Eu quis dizer C3! Eu quis dizer...