Çay alır mısınız translate Portuguese
69 parallel translation
- Çay alır mısınız efendim?
- Toma chá
- Oturun lütfen. Çay alır mısınız?
- Sente-se, faz favor, tome um chá.
- Bir çay alır mısınız Bay Allnutt? Teşekkür ederim, almayayım hanımefendi. Yarına madende olacaksam hemen yola koyulayım.
Acho melhor ir andando, se vou... voltar para a mina.
- Biraz daha çay alır mısınız?
Quer que lhe sirva o chá?
Biliyorum. Çok üzgünüm. Çay alır mısınız?
Eu sei, Lamento imenso, Aceita um chá?
Çay alır mısınız?
Quer um chá?
Çay alır mısınız?
Uma chávena de chá?
- Bir fincan çay alır mısınız?
Você gostaria de uma xícara de chá?
Bir fincan çay alır mısınız?
Querem uma chávena de chá?
Çay alır mısınız?
Quer chá?
- Çay alır mısınız?
- Quer tomar chá?
- Çay alır mısınız?
- Chá? - Sim, desta vez.
- Çay alır mısınız?
- Aceita um chá?
Kahve ya da çay alır mısınız?
Querem café ou chá?
- Çay alır mısınız?
- Querem beber um chá?
Bir bardak çay alır mısınız?
Você gostaria de uma xícara de chá?
Beklerken çay alır mısınız?
Querem um chá enquanto esperam?
Bir fincan çay alır mısınız?
Quer beber algo? Algum chá? Não?
Bay Nalo, çay alır mısınız.
Sr. Nalo, aceita tomar uma chávena de chá?
Alıcı, Komarov'a "Çay alır mısınız?" diye sorunca Komarov da burbonu tercih ettiğini söyleyecek.
Ele pergunta ao Komarov se quer tomar um chá. O Komarov responde que prefere bourbon.
Çay alır mısınız?
Bebe um chá?
Çay alır mısınız?
Sargento?
Çay alır mısınız?
Quer tomar um chá?
- Bir fincan çay alır mısınız, hanımefendi?
- Toma uma chávena de chá, senhora?
Çay alır mısınız, bayanlar?
Chá, minhas senhoras?
Çay alır mısınız?
Toma um chá?
Çay alır mısınız?
Aceitam um chá?
Biraz daha çay alır mısınız acaba?
Agora, posso servi-la de um pouco mais de chá?
Çay alır mısınız? Oturun lütfen.
Senta-te, senta-te.
Biraz daha çay alır mısınız, Bayan Jessel, yoksa sana Emily diyebilir miyim?
Mais chá, Srta. Jessel, ou posso chamá-la de Emily?
- Bir fincan çay alır mısınız, bayım?
Gostaria de uma chávena de chá, monsieur?
Çay alır mısınız?
Posso oferecer-vos chá?
Her şey yolunda. Çay alır mısınız?
Posso arranjar-lhe chá?
Çay alır mısınız, Prenses Katherine?
Princesa Katherine, gostava de um pouco de chá?
Çay alır mısınız, Bay Page?
- Um chá, Mr. Page?
Sormayı unuttuk yahu. Kahve veya çay alır mısınız?
Esquecemo-nos de vos perguntar se queriam um café ou um chá?
Bir bardak çay alır mısınız?
Quer uma chávena de chá?
Çay alır mısınız, beyler? Burada neler döndüğü çok açık bence, değil mi?
CHÁ SENHORES penso que é obvio o que se passou, não é?
Çay alır mısınız, Rahibe Evangelina? Evet alalım, ve Nurse Lee'ninkine fazladan süt koyun. Kendisi çok genç ve gücünü toplaması gerek.
Mas o Reitor queria que casassem, portanto todos os obstáculos legais foram simplesmente abafados.
- Bir çay daha alır mısınız?
E a autópsia demonstrou que o crime foi cometido... há apenas há 3 semanas!
- Çay veya kokteyl alır mısınız?
- Nem um chá? Du ponche?
Çay alır mısınız?
Um pouco de chá?
- Çay alır mısınız?
- Chá?
Biraz Tarkalean çayı alır mısınız?
Vou libertar-to agora.
Bir çay daha alır mısınız?
Toma outro chá?
Bir bardak çay daha alır mısınız, memur bey?
Aceita mais chá?
Çay yada kahve alır mısınız efendim?
- Uma chávena de chá? - Sim, por favor.
Çay alır mısınız?
Chá?
İçecek bir şey alır mısınız? Çay, kahve?
Quer café, chá ou alguma outra coisa?
Biraz çay veya şampanya alır mısınız?
Gostariam de um chá ou champagne?
- Çayınıza şeker alır mısınız?
- Põe açúcar no chá?