English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok kötü bir şey oldu

Çok kötü bir şey oldu translate Portuguese

88 parallel translation
Bana çok kötü bir şey oldu.
Algo terrível me aconteceu.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Ocorreu algo horrível.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Uma grande tragédia!
Baba, çok kötü bir şey oldu.
Papá, aconteceu uma coisa terrível.
Salish, çok kötü bir şey oldu.
Salish, aconteceu uma coisa terrível.
Korkarım çok kötü bir şey oldu.
Temo que algo de terrível tenha acontecido.
Çok kötü bir şey oldu.
- É preciso ter muito cuidado.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Acabou de acontecer uma coisa horrível.
Gerçekten çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu algo realmente terrível.
Çok kötü bir şey oldu.
Qualquer coisa está lixada...
Çok kötü bir şey oldu.
- ocorreu algo horrível.
Çok kötü bir şey oldu.
Algo terrível está a acontecer.
Çok kötü bir şey oldu!
É horrível!
Çok kötü bir şey oldu.
Algo terrível aconteceu.
Will, çok kötü bir şey oldu.
Will, algo muito mau aconteceu.
Çok kötü bir şey oldu.
Meu Deus. Aconteceu algo horrível.
- George, çok kötü bir şey oldu!
- Aconteceu uma coisa horrível.
Üç yıl önce ailemizde çok kötü bir şey oldu.
Assim, à três anos atrás, aconteceu uma coisa realmente má na nossa família.
Çok kötü bir şey oldu.
Ocorreu o pior.
Çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa terrível.
- John, ben polis değilim. Lütfen. Çok kötü bir şey oldu.
Algo terrivelmente mau aconteceu.
Sanırım ona çok kötü bir şey oldu.
Acho que lhe aconteceu algo muito mau.
Gina, çok kötü bir şey oldu.
Gina, é terrível.
Gelecekte çok kötü bir şey oldu ve düzeltmek için yardımına ihtiyacımız var.
Aconteceu algo de muito mau no futuro, e nós precisamos de ajuda para o emendar.
Bebeğe çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa horrível com o boneco.
Ve şimdi, Minnie'mize çok kötü bir şey oldu.
Algo terrível aconteceu agora a nossa Minnie.
Çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa muito má.
Çok kötü bir şey oldu, kızımı bir türlü bulamıyorum.
Algo terrível está a acontecer, não consigo encontrar a minha filha.
Büyük Kumo onları selamlarken, çok kötü bir şey oldu.
No momento em que o grande Sablo estava a saudá-los passou-se algo terrível.
Çok kötü bir şey oldu.
É terrível!
Bak, çok kötü bir şey oldu ve şu an her şey boka sarmış durumda.
Olha, aconteceu esta merda e está tudo fodido.
Orada çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu lá algo terrível.
Çok kötü bir şey oldu öyle değil mi?
Aconteceu algo terrível, não foi?
Ona çok kötü bir şey oldu. Ama sonra sen onu kurtardın.
Algo terrível lhe aconteceu e depois você salvou-o.
Dinle, çok kötü bir şey oldu.
Escute, aconteceu uma coisa danada.
Dinle, Beth kötü şeyler oluyor çok kötü bir şey oldu.
Beth, aconteceu uma coisa terrível.
Sonra çok kötü bir şey oldu.
E depois uma coisa terrivel aconteceu
Çok kötü bir şey oldu. Beni görünce inanmayacaksın.
Aconteceu uma coisa má.
Çok kötü bir şey oldu!
É mau!
- Baba, çok kötü bir şey oldu.
- Pai, é horrível!
Ne oldu? Çok kötü bir şey yaptığın rüyalar vardır hani... ve öleceksindir ve dersin ki "Keşke rüya olsaydı."
Alguma vez sonhaste que fizeste algo terrível...
Çok kötü bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa horrível.
Çok kötü bir şey oldu.
Ela chegou.
Will, çok kötü bir şey oldu. Berbat bir şey oldu.
Parece o toque do teu pai.
Fakat bu yıl bir şey oldu. Çok kötü bir şey...
Mas este ano algo aconteceu algo terrível.
Hayatım siz yokken bir şey oldu, çok kötü bir şey.
Querida aconteceu uma coisa quando estavas fora, uma coisa muito má.
Daha önce hiç çok kötü bir şey yapman gerektiğini bilip yapamadığın oldu mu?
Alguma vez tiveste que fazer algo mesmo mau, meu? E não podias?
Bir şey oldu, çok kötü bir şey.
Aconteceu algo muito grave.
Başına gelen şey çok kötü bir şeydi ama kazara oldu.
O que te aconteceu foi terrível... Mas foi só um acidente.
Çok kötü bir şey oldu.
Foi onde aconteceu a coisa má.
Çok kötü bir şey oldu.
Algo horrível ocorreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]