Ifade translate Portuguese
35 parallel translation
Ajan Seger çocuklardan ıfade alma konusunda deneyımlıdır.
A agente tem anos de experiências em depoimentos de menores.
İnancını daıma azılı şekılde ıfade ederdı, kımıne göre fazla azılıydı.
Ele sempre foi muito rígido a expressar a sua fé, alguns pesavam que era demasiado rígido.
Karartma.
Fade up.
- Neden kararmadı?
Onde está o fade?
- Hepsi bu mu?
Escreve "fade out" e pronto. - É isso?
Koca ahşap bir radyodan The Rolling Stones'un... Not Fade Away parçasını dinlediğimi hatırlıyorum.
Lembro de escutar'Not Fade Away'dos Rolling Stones, em uma rádio de madeira enorme.
Soluklaştırıp sahneden çıkmak için en uygun zaman nedir?
Quando e a melhor altura para o fade-out?
Soluklaştırıp sahneden çıkmak için en uygun zaman nedir?
Quando é a melhor altura para o fade-out?
Sonunda da Tiger'ın dört büyük turnuvayı sıraya kazandığı zamanı görürüz.
A imagem passa em fade para o Tiger a ganhar 4 Grand Slams seguidos.
- Montajda daima geçiş yap - Montaj
Faz sempre fade outs Numa montagem
Geçiş yaparsan Daha çok zaman geçmiş gibi görünür
Com um fade out Fazes parecer
Geçiş yaparsan Daha çok zaman geçmiş gibi görünür
Com um fade out Fazes parecer...
Uzak Fade?
Evaporou?
Fade ln Dergisi'nin 40'ın altındaki Top 40'ı.
Os Melhores 40 com Menos de 40.
"Görünmez"
FADE
Çünkü, Psycho'da banyo deliği, fade out ile göze dönüşür. Bakış'a geri döner.
Que é precisamente outro exemplar desses objetos focais, pois em "Psicose" o ralo através de um fade-out, se transforma em um olho que nos devolve o olhar.
In a few months, the summer will fade, and it'll be time for the long swim home.
Em poucos meses, o verão vai desaparecer, e vai ter muito tempo para nadar para casa.
Tamam, demekki kendini sorumlu hissediyorsun, neden açıklıkla fade etmiyorsun?
Certo, então sente-se responsável, porquê dizer a verdade agora?
¶ Ve rüyalarım gibi, solup ölüyorlar.
And like my dreams, they fade and die
* Güzel kızlar dans eder arka planda * * Keser bir Ninja gibi sanki bir ustura *
Shay plays on the fade, Slice like a ninja
Geldiğimden beri birşeyi farkettim... IBana ne i, fade ettiğinden ve kim olduğumdan sürekli kaçtım.
E percebi que, desde que cheguei... tenho fugido de quem sou e do que fui feita para ser.
" Açılıştan, yıldız gemisi inişine.
" Fade in na aterragem de uma nave estelar.
" Açılıştan, inen uzay gemisi.
" Fade in na aterragem da nave espacial.
Siyaha düşüyoruz. " Son.
Fade para o negro. " Fim.
Defol git.
Fade out.
Bir kızın üzerine parla, şöhrete özlemle, Ve bir yüze ve bir isme Hatırlanmak için.
Fade in on a girl, with a hunger for fame and a face and a name to remember the past fades away, because as of this day
Daha önce canımı yakan şeyleri unutmam gerek, daha önce olduğum şeyi unutmam. Geçmiş kurgu odasında kaldı, Gelecek benimle birlikte burada
I'll just have to forget the hurt that came before forget what used to be the past is on the cutting room floor the future is here with me choose me fade up on a star, with it all in her sights
Babasının kızı terimine yeni bir anlam vererek.'... sahne biter ". "Son".
"... dando um novo significado à expressão'menina do papá'. Fade out. " Fim.
- Görüntü girer.
Fade in.
Giriş...
Fade in.
Kendini ondan korur ve ekran yavaşça kararır.
Ela salva-o dele próprio... Fade para negro.
- Devirebilirim onu.
- O que é um fade?
d The clock strikes upon the hour d d As the sun begins to fade d
o relógio toca à hora em que o sol começa a desparecer
- Fade to Black.
- "Fade to Black".