Şşşt translate Portuguese
162 parallel translation
- Şşşt!
- Cala-te!
Şşşt! . Çocuk uyuyor!
- Está calado que o miudo está a dormir.
- Bu da kim? - Şşşt!
Mas quem será...
- Şşşt!
Adormeceu nas couves-flor.
Şşşt, uyuyor.
- Silêncio! Ela está a dormir.
- Şşşt, Zira.
- Zira.
Şşşt! Onlar bunu bilmiyor.
Eles não sabem.
Şşşt... sus da duyalım!
Assim não podemos ouvir.
Şşşt, canım, sorun nedir?
- O que aconteceu?
Şşşt!
Shhhh!
Şşşt! Biri mi var?
Está alguem aí?
Bir şey yok. Şşşt. Hey...
Está tudo bem.
Şşşt! Dobkins, bu gazete işi değil kanun işi.
Dobkins, isto um assunto da lei, não de jornal.
Şşşt!
- Shh!
- Şşşt! Dean!
Dean!
Şşşt! Acımasız patron.
- Que escravizador...
Şşşt.
Meu amor...
Şşşt, inek!
Sai, vaca!
Şşşt, Dogmatix. Gürültü yapma!
Ideiafix, não tão alto.
- Şşşt.
- Obélix!
Şşşt. Bir arkadaşımı, herkesin düşündüğünden de... çok cesareti olan bir insanı kaybettim.
Perdi um grande amigo, um homem de coragem, o que nem sempre se pode dizer de muitos de nós.
"Desperado" çalarken şşşt yedim.
Mandou-me calar, durante "Desesperado".
Şşşt! Annenin gözüne bir şey kaçmış.
A tua mãe tem algo no olho.
Marie! Hey, Marie, benim! - Şşşt.
Marie, sou eu!
- Bana şşşt deme. Oh, şşşt. - Şşşt!
Não me mandes calar.
Şşşt, Nicole.
Nicole.
Bebek ağlamasını duydunuz mu? Şşşt!
Ouviste o bebé a gritar?
Şşşt, Bender!
Bender!
Şşşt. Daire bana lazım.
Preciso do apartamento.
- Şşşt! Bizler kaçakları toplarken, sen sürüye bakabilir misin?
Enquanto reunimos as desgarradas, podes ficar de olho no rebanho?
şşşt, Jim.
Cala-te!
Bana "şşşt" mı diyorsun?
Estás a mandar-me calar?
Şşşt! Yaklaştın... ama hayır.
Parecido, mas não é.
- Şşşt.
- Dois.
Şşşt.
Tão alto não, tão alto não.
Şşşt! Kıpırdanmayı bırak!
E pare de ficar remexendo!
Şşşt! Etrafta kötü çocuklar dolaşıyor.
Temos caras maus a bordo.
Şşşt... onlar uyuyorlar.
Eles estão dormindo.
Şşt!
Ssst!
Şşşt!
Concorrência?
Şşşt.
Chega.
Şşşt, sessiz olun.
Fica baixo.
Şşşt!
Quando fores mais velho, eu conto-te.
Şşşt!
Depois falo-vos nisso.
Şşşt.
É ali.
- Sşşt, Mace. - Ne?
Que se passa?
- Şşşt.
Vamos chegar atrasados.
Şşşt.
Desliga isso, Josh.
Şşşt.
Tá bem.
Şşşt!
Eu conto-lhe após o avião aterrar.
- Şşşt, sus... fermuarla ağzını!
- Calado!