English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ 0 ] / 00 gibi

00 gibi translate Russian

484 parallel translation
- 3 : 00 gibi.
- В 3 часа.
Saat 12 : 00 gibi burada olacak.
Будет здесь около двенадцати.
Dün, öğleden sonra 3 : 00 gibi.
Вчера, около трех часов дня.
En kısa zamanda dönmeye çalışacağım. Tahminen 5 : 00 gibi dönerim.
Вернусь как только смогу, думаю, около пяти.
- 8 : 00 gibi?
- В восемь часов?
Bakalım, şu şölen 11 : 00 gibi başlayacak... ve yaklaşık -
Сейчас, сейчас... эти поминки начнутся в двенадцатом часу, - точно продлятся...
Saat 10 : 00 gibi ayrıldım.
Я уехал около 10 : 00.
- Kapanırken, 01 : 00 gibi.
- После закрытия. Около часа.
- 2.00 gibi.
В 2 часа.
10 : 00 gibi.
Около десяти.
Johnny'le az önce çay içtik. Saat 11 : 00 gibi orada olurum.
Самолёт прилетает в 11 часов.
- Orada görüşürüz. Saat 11 : 00 gibi oradayım.
- Будь там, я приеду в одиннадцать.
Saat 6 : 00 gibi burada ol.
Так что, эм, возвращайся около шести... ровно. Около того.
Seninle 6.00 gibi burada buluşuruz.
Встретимся здесь примерно в шесть.
Dün gece saat 10 : 00 gibi geldim.
Я приехала вчера, около 10 : 00.
Demek kız dün akşam 11 : 00 gibi okuldan ayrıldı.
Итак, девушка ушла из школы около 11 вечера?
7 : 00 gibi.
Около семи.
Saat 19 : 00 gibi evime döndüm. Birazcık içmiştim.
Обратно я шел один часов в семь, но немного выпил, знаете ли.
Bu gece 3 : 00 gibi geldiler.
Заехали сегодня около 3 : 00 ночи.
Minibüsü boşaltıp, bir şeyler yeriz sonra 9 : 00 gibi geri geliriz.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
Pekala, Çarşamba 3 : 00 gibi otelde olun.
Ладно, в среду в отеле, в 3 часа.
10 : 00 gibi yada daha sonra.
- В 10 или в 10 минут 11-ого.
Her şey bulanıklaştı, karartılmış gibi.
Дальше все размыто, как одно большое черное пятно. 00 :
- Bana sahte gibi görünüyor.
00 :
Saat 3 : 00, 3 : 30 gibi uygun mu?
Может быть, около 3 : 00 или 3 : 30.
Eve her zamanki gibi saat 5 : 00'te gideceksin.
Отправляйтесь домой как обычно, в 17 : 00 каждый день.
Gerçekten, Charlie. Sen de benim gibi kütüphanenin dokuzda kapandığını biliyorsun.
Ради Бога, Чарли, ты знаешь не хуже меня, что библиотека закрывается в 9.00.
Dediğim gibi öleceksin bu ayın 28'inde saat 10 : 00'da.
Как я уже сказал : вы умрёте в десять часов 28 числа этого месяца.
- On, on buçuk gibi.
Около 22 : 00-22 : 30.
Uçak 12 : 00'de kalkıyor, ve ben planladığım gibi içinde olacağım.
Самолет улетает в 12 и я рассчитываю там быть.
Brancion saat 10 : 00'dan önce gelmez. Her zamanki gibi.
Брансьон придет не раньше 10-00, как обычно.
Sovyet Yüksek Komiserliği, Moskova saatiyle yarın saat 23 : 00'da, adına "Gardiyan" dedikleri ve tıpatıp aynı bizimki gibi olan elektronik beyinlerini çalıştırma emri vermiş.
ѕравительство — — — – сообщает, что завтра в 23 : 00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель ".
Madem bir kaç saat düşünüyorsun, 10 : 00? gibi nasıl?
Около десяти?
... tamamen, güneş yamaçtan görünüp aşağıya bakınca, sıcak ve kuru düşmanın gözü gibi yutan bir pırıltıyla.
228 00 : 20 : 13,645 - - 00 : 20 : 16,136... смотрит вниз, горячее и сухое пожирая ярким светом как глаза врага.
Tsutomu saat iki gibi kefaletle salınmış olur.
Цутому отпустят под залог в 14 : 00.
O sırada, bir dost, bir dostunun çekicini kaybedecek ve gençler, babalarından kalan ve babalarının bir gece evvel saat sekiz gibi oraya koyduğu eşyaların yerini bilmeyecek.
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8 : 00 утра.
2 : 00, 2 : 30 gibi.
В два, два тридцать.
Sanki burada hiç kimse yaşamamış, gibi, saat 17 : 00'ye doğru boşalır.
Часов в 5 вы просто не поверите, что здесь кто-то когда-то был.
Sizin gibi güzel insanlar hayallerindeki eve kavuştuğunda işim 9.00-17.00 çalışılan bir işten çok daha fazlası oluyor.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
Saat yedi gibi görüşürüz.
Вернусь в 7.00.
Saat 3 gibi buradan çıkarım.
Чтобы к 15 : 00 я вас здесь не видел. Пошел вон, придурок.
Elimde olan bir şey değil, Josh. 10 gibi evde olmalıyım.
Мне к 1 0.00 нужно дома быть
Akşam 9 gibi.
К 9-00.
Aldığınız bütün önlemlere rağmen,... söylediğim gibi, oğlunuz ayın 29'unda saat 12 : 00 kaçırıldı. "
"Несмотря на все меры предосторожности, его похитили в 12 часов 29-го, как я и обещал".
Bazı umutsuz, aptalca şeyler yaptım... gecenin üçünde buraya gelmek gibi.
Знаешь... дурацкие вещи... в 3 : 00 утра.
Akşam 10 gibi Ben'le beraber bürodaydık.
Я допоздна работал с Беном в офисе, было около 22 : 00.
- Beş gibi?
Билл! Где-то в 5 : 00?
Şenlik akşam yedi gibi başlar.
Начало ровно в 19.00.
Tutsak yakalamamak, ve olmamak! Baya iyi, beyler. Yedi gibi toplanacağız.
Пленных не брать, пленным не стать! Сбор в 19.00.
Bildiğiniz gibi 337 model EEV'nin 06 : 00'da buraya düştüğü saptandı.
Кaк вaм извecтнo, cпacaтeльнaя кaпcулa мoдeли 337 paзбилacь здecь ceгoдня в 6 : 00 yтpa.
Annen 6 : 00 falan gibi ayrıldığını söyledi.
... что ты уехал где-то около 6-ти утра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]