English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ 1 ] / 1960

1960 translate Russian

293 parallel translation
Ne demek istediğini biliyorum ama 1960 Temmuz olayı bana yetmez.
Я знаю, что ты имеешь ввиду, но события июля 1960-го для меня недостаточны.
1960 yılında Emir Abadie ile evlendim şu an sürgündeki Lübnan kraliçesiyim.
В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди. Я королева Ливана в изгнании.
Aşağı yukarı 1960'lar.
Примерно 1960-й год.
11 Aralık 1960
11 декабря 1960 года
21 Aralık 1960
21 декабря 1960 года
1960 : taammüden adam öldürmekle suçlandı, delil yetersizliği.
отпущен за недостаточностью улик.
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
"1960 Château Saint-Estèphe Médoc."
"Шато" 1960-го года... "Сант... Эстеф"?
1960'da Amerikan ordusuna katıldı.
Привлечён в Американскую Армию в 1960-м.
16 Eylül 1960.
16 сентября, 1960.
1960 yılında ondan ayrıldım.
Я ушла от него в 1960.
1962 Yazı - Şartlı tahliyeyle salındı.
ЛЕТО 1960 — ВЫПУЩЕН НА ПОРУКИ
PHILIP 1960'lar
- Какое? - Ну... ну...
Bu izolasyon tanklarının 1960'larda kaldığını sanıyordum... Timothy Leary ve diğer gurularla birlikte!
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
Tuzağa düşmelerine yakın olduklarını düşünüyorum,
При всём уважении, мне кажется, что эта субкультура, стоит на краю огромной пропасти культуры 1960-ых годов.
- Cape Canaveral, Florida, 29 Temmuz 1960
КЕЙП КАНАВЕРАЛ, ФЛОРИДА 29 ИЮЛЯ 1960 ГОДА
En son ne zaman yola çıkmıştın, 1960 mıydı?
Ты когда последний раз гастролировал? В шестидесятых?
Birkaç yıl sonra... Öyle sanıyorum ki 1960 yılında..... kadıncağız fotoğraf çektirmek için..... tekrar fotoğrafçıya gitmiş. Hatıra olarak bir arkadaşına verecekmiş.
Однажды, думаю, это было в 1960-м, женщина отправилась к фотографу, чтобы сделать свою фотографию.
Fotoğrafı da gördüm. Kadın 1960'daki halinde, çocuk ise 1940'daki üniformasının içindeydi.
И потом, у меня есть фотография, на которой она в 1960 году, а её сын в униформе 1940 года.
- Ben buraya 1960 yıIında geldim.
- Я пришел сюда в 1960.
Kasım 1960.
НОЯБРЬ. 1960
Kennedy, Amerikan halkı için değişim ve başkaldırı anlamına gelen... 1960'ların yeni özgürlük hareketinin simgesi.
Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
FBl şefi Hoover'ın 1960 Haziran tarihli bir notunda... birinin Oswald'ın pasaportu ve kimliğini kullanabileceği yazıyordu.
В июне 60-го Гувер из ФБР делает пометку, Что кто-то некто использует Имя и паспорт Освальа.
Zevke daha da çok daldıkça Tintin'i unuttum...,... 1960'da Zaire olan Belçika Kongo'sunu da unuttum.
Из-за все более и более увеличивающейся тяге к удовольствиям, я забыл Тинтин... и что бельгийский Конго стал Заиром в 1 960 году.
1958 Teslim Tarihli 2000 Konut 1960 YAZI
2000 квартир будут построены к 1958 году. ЛЕТО 1960
Bütün reklamlarımızla gurur duyuyoruz ama 1960`ta bir tanesi var ki bizim için çok özel.
Мы горды всеми нашими рекламными роликами. Но вот этот, начала 60-х годов, - особенный.
60'ların sonlarında yaptığım tüm çalışmalar... Ne yapmaya çalıştığımı gerçekten bilmiyordum.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
"Deri Bölük" 1960, ve 1966'daki ilk renkli filmi,
"Кожанный Центурион" 1960-ый и суперхит 1966-го года...
( 1960 yapımı Stanley Kubrick filmi )
- "Спартаком"?
Maymunlar 1960'larda ilk astronotlardı maymunlar için bunu anlamak eminim zor olmamıştır.
Обезьяны, конечно, были первыми космонавтами, в 60-х это, я уверен вызвало прекрасное ощущение в обезьяньем мозгу.
1960'lardı.
Это были шестидесятые.
Gördüğünüz gibi 1960'lardan beri onu tek parça haline getirmeye çalışıyoruz.
С конца 60-ых мы занимаемся реконструкцией, как вы и видите.
Bana ve jüriye, 17 Ekim 1960'da, reşit olmayan bir kızın... ırzına geçmek suçundan hüküm giymediğinizi mi söylüyorsunuz?
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
11 Eylül 1960'da, Dallas polisi tarafından çekilmiş... sizi, 18 yaşından küçük bir kızla, bir motel odasında görüntüleyen... çok ilginç fotoğraflar var elimde.
У меня здесь есть очень интересные фотографии : ... Вы с несовершеннолетней в мотеле. Снятые далласской полицией 15-го сентября 1960 года.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
60'larda Michigan Üniversitesi'nden mezun olan biri vardı.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
1960'da çıksın ister misin?
- Хочешь, это будет 1 960-й?
Smilla Jaspersen, 14 Haziran 1960 Quanaag-Grönland doğumlu.
Смилла Ясперсон. Родилась 16 июня 1960 года в Канаке, в Гренландии.
1950'ler ve 1960'larda F-Note Plak'ın sahibiydi.
В 50-х и 60-х он владел "Эф-Ноут Рекордз".
Mr. Ed'deki Wilbur gibi.
Как Вилбур с Мистером Эдом. ( сериал 1960-х годов )
Bu robotun düzeltilmesini istiyorum.
Исправили так, как Кеннеди исправлял бюллетени на выборах в 1960
Tıpkı 1960 seçimlerinde Kennedy'nin düzeltildiği gibi.
Чертов герой войны
Evet. Bilirsiniz, eski, 1960'ların Hint rock'n'roll müziği.
Да, знаете, например, старый 1960 индийский рок-н-ролл.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Sen bu dükkanı 1960 yılından beri kiralıyorsun ve şimdi, 2000'de, seni sokağa atıyor.
Ты арендовала магазин в 1960 году, а она выставляет нас на улицу!
Silver Age'in 1960 Mayıs sayısı. "Uzatılmış Adamın Sırrı"
Выпуск "Флэша" за май 1960 года, от издательства "Серебряный Век", под названием "Тайна вытянутого человека".
Fakat 1960'ların başında yeni kuşak bu düşünceye saldırdı.
Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это.
Bu 1960'ların sonlarındaydı.
Это же было в конце 60-х.
- Her şeyin hazır mı?
Мистик, штат Коннектикут, 1960 год. – Ты уже собрался?
1960'lardaydı.
Это было в начале 60-ых.
Birinci soru... 1960'ların ortalarında,
Первый вопрос...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]