English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ 9 ] / 9834

9834 translate Russian

9 parallel translation
# 9834 John D'Ampton bir keresinde göle balık tutmaya gitmiş # 9834 # 9834 Kancasına takılan çok garip görünümlü bir balık yakalamış # 9834
Джон Дэмптон рыбачил как-то раз, рыбачил у запруды... и поймал на свой крючок очень странную рыбу.
# 9834 Ne tür bir balık olduğunu John D'Ampton anlamamış # 9834 # 9834 Ama görünüşünü sevmemiş ve onu yere çalmış # 9834
Джон Дэмптон повидал много всяких рыб, но такой... не видал ни разу... и выбросил её обратно.
# 9834 Solucan büyüyüp şişmanlamış, kocaman olmuş # 9834 # 9834 İri dişleri, kocaman ağzı ve pertlek gözleri # 9834
И тут червяк разросся вдруг до страшного размера... с громадными зубами, огромным ртом и вытаращенными глазами.
# 9834 Gece olduğunda da bir alem arayışıyla sürünürmüş # 9834 # 9834 Midesinin kuruduğunu hissederse bir düzine ineği sömürürmüş # 9834
И ползал он всю ночь вокруг, разыскивая пойло, и по пути разбавил сушь, выдоив добрую дюжину коров.
# 9834 Bu korkunç solucan sık sık inek, kuzu ve koyun yermiş # 9834 # 9834 Uykuya yatan bebekleri de canlı canlı yutarmış # 9834
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
# 9834 Bu yüzden John canavarı yakalamış # 9834 # 9834 ve onu ikiye bölmüş # 9834 # 9834 Geç olmadan bebeklerin, koyunların ve kuzuların yenmesi son bulmuş # 9834
Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят.
# 9834 Gölün her iki tarafındaki ahalinin durumu malum # 9834 # 9834 Zarar gördüler, uykusuz kaldılar ve ölüm korkusuyla yaşadılar # 9834
Теперь узнали вы, как весь народ по обе стороны запруды... потерял овец и сон и жил в смертельном страхе.
# 9834 Bu yüzden Sör John'un cesaretinin sağlığına için # 9834 # 9834 o ki bebekleri korudu # 9834 # 9834 inekleri ve buzağıları kurtardı # 9834 # 9834 ünlü D'Ampton Solucanını ikiye böldü # 9834
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
# 9834 Bu yüzden Sör John'un cesaretinin sağlığına için # 9834 # 9834 o ki bebekleri korudu # 9834 # 9834 İnekleri ve buzağıları kurtardı # 9834 # 9834 ünlü D'Ampton Solucanını ikiye böldü # 9834
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]