Adımlarınıza dikkat edin translate Russian
52 parallel translation
Güle güle ve adımlarınıza dikkat edin!
До свидания и смотрите под ноги!
Adımlarınıza dikkat edin, çocuklar.
Только поаккуратней, ребята.
İnerken adımlarınıza dikkat edin. Teşekkürler.
Спускайтесь осторожнее.
Adımlarınıza dikkat edin!
Ступайте осторожнее!
Ampul yanmış. Adımlarınıza dikkat edin, çocuklar.
Осторожно, ребята.
Adımlarınıza dikkat edin Tahtalar çürümüş.
Идите очень осторожно, на нём полно сломанных планок.
Adımlarınıza dikkat edin lütfen.
Будьте осторожны при выходе.
Adımlarınıza dikkat edin.
Осторожно. Не споткнитесь.
Gemi buralarda bir yerde, ama unutmayın, toprağın altında, gözlerinizi açın ve adımlarınıza dikkat edin.
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
Adımlarınıza dikkat edin.
Осторожно, не споткнитесь.
Adımlarınıza dikkat edin.
Не поскользнитесь тут, осторожно!
Devm edin ve bir bakın. Adımlarınıza dikkat edin. Pek iyi bir marangoz sayılmam.
Только осторожнее на ступеньках, я не очень-то хороший плотник.
Adımlarınıza dikkat edin!
Вы что там заснули?
Adımlarınıza dikkat edin, çocuklar.
Смотрите, куда идете, ребята.
Adımlarınıza dikkat edin. Kayabilirsiniz.
Смотри под ноги, смотри под ноги, очень, очень осторожно.
Adımlarınıza dikkat edin.
Смотрите под ноги.
Buradan... Adımlarınıza dikkat edin.
паяайакы пеяасте окои.
Dikkatli olun! Adımlarınıza dikkat edin!
пяосевте поу патате.
Adımlarınıza dikkat edin. Heryerde çakıl taşları var...
тут всюду камни...
Koridor biraz dar o yüzden adımlarınıza dikkat edin lütfen.
Вот так! Молодец, Сэкияма-тян!
Kalktığınızda adımlarınıza dikkat edin, çocuklar, çünkü size bir bilgi vermek üzereyim.
Когда встанете, смотрите себе под ноги, детки, потому что я собираюсь обронить немного мудрости.
Adımlarınıza dikkat edin.
Смотрите в оба.
Peki, siz sadece adımlarınıza dikkat edin.
Смотрите под ноги.
Ve adımlarınıza dikkat edin.
И смотрите куда ставите ногу.
Adımlarınıza dikkat edin.
Сюда... Осторожно...
Adımlarınıza dikkat edin. Bana yakın kalın.
Осторожно на лестнице.
Zemin kaygan, adımlarınıza dikkat edin.
так что осторожнее.
Adımlarınıza dikkat edin.
Эй, смотрите под ноги.
Adımlarınıza dikkat edin.
Осторожно.
Beyler, adımlarınıza dikkat edin.
Эй, ребята, осторожней там.
Adımlarınıza dikkat edin lütfen.
Осторожно, проходите.
Tamamdır. Beyler, adımlarınıza dikkat edin.
Боже, так странно находится в помещении, где каждый человек в помещении - драматург.
Adımlarınıza dikkat edin Bayan Walker.
Смотрите под ноги, мисс Уолкер.
Adımlarınıza dikkat edin.
смотрите под ноги!
Adımlarınıza dikkat edin.
Осторожно, ступеньки.
Dikkatli olun. Adımlarınıza dikkat edin.
Осторожнее, здесь небезопасно.
Adımlarınıza dikkat edin.
Не споткнитесь.
- Beyler burada adımlarınıza dikkat edin.
Смотрите, куда ступаете, парни.
Adımlarınıza dikkat edin millet.
Смотрите под ноги, ребята.
Adımlarınıza dikkat edin beyefendiler.
Смотрите под ноги, господа.
Adımlarınıza dikkat edin.
Будьте осторожны.
Adımlarınıza dikkat edin.
Хорошо, смотрите, куда идете.
Adımlarınıza dikkat edin.
Смотрите, куда идёте.
Adımlarınıza dikkat edin millet.
Осторожно. Смотрим под ноги.
Aman, adımlarınıza dikkat edin!
Осторожнее!
Adımlarınıza yere dikkat edin.
— мотрите куда наступать.