English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Afedersiniz efendim

Afedersiniz efendim translate Russian

173 parallel translation
Afedersiniz efendim, ne tür sigara içiyorsunuz?
Извините, какие сигареты вы курите?
Afedersiniz efendim. Bayan Emmerich kendini iyi hissetmiyor.
Простите, сэр... миссис плохо.
Nedir o, Nancy? Afedersiniz efendim.
В чём дело, Нэнси?
Afedersiniz efendim.
Извините, мэм.
Afedersiniz efendim..
Простите, месье.
Afedersiniz efendim. Aşağıda Alfred P. Doolittle adlı bir çöpçü var.
Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик.
Hepsinden para alırım. Afedersiniz efendim, yukarıdan çağırdılar. Majesteleri sizi istiyor.
Простите, сэр, но вас просят подойти ее превосходительство.
Afedersiniz efendim. Sayın Başkan, mutfağa gitmem gerekiyor.
Простите, господин президент, мне нужно осмотреть кухню.
Afedersiniz efendim.
Простите, мисс.
Afedersiniz efendim, ama... bilir misiniz, bir erkek geceleri kendini nasıl yalnız hisseder?
Извините, мэм. Мужчине по ночам бывает одиноко.
Afedersiniz efendim.
Извините синьор.
Afedersiniz efendim, Ama o camdan aşağı düşen cesede ne diyeceksiniz?
Извините меня, сэр,... но что насчет тела, выброшенного из окна?
- Afedersiniz efendim.
- Простите, сэр.
Afedersiniz efendim.
Извините, сэр.
Afedersiniz efendim.
Простите, мэм.
Afedersiniz efendim.
Простите, сэр. Простите.
Afedersiniz efendim. Karınız bir an önce yukarı çıkabilir misiniz diyor.
Простите, сэр, ваша супруга просила передать, чтобы вы поднялись наверх.
Afedersiniz efendim.
Извините.
Afedersiniz efendim ama York'tan çok acil bir mesaj var.
Простите, сир, но из Йорка срочное донесение.
Afedersiniz efendim ama kendi birliklerimiz de isabet almaz mı?
Прошу прощения, сир. Мы же не будем стрелять по своим войскам.
Afedersiniz efendim!
Прошу прощения, сэр!
Afedersiniz efendim. Bu gerçekten de Donanma denizaltısı mı?
Простите, сэр, а это правда, настоящая подводная лодка?
Afedersiniz efendim.
Простите, сэр!
Afedersiniz efendim, fakat çok karışık sesler var.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Afedersiniz efendim. Anahtarınızı unutmayın.
Прошу прощения, сэр, вы забыли ваш Ключ
Afedersiniz efendim,
Пpoшу пpoщения, сэp, нельзя ли пoтише?
Doğal olarak. Afedersiniz efendim ama, bunda doğal olan birşey yok.
Простите, но ничего естественного в этом нет.
Afedersiniz, efendim.
Простите, сэр.
- Afedersiniz efendim. - Evet?
- Простите, Комиссар
Afedersiniz, efendim.
Извините, синьор.
Afedersiniz efendim.
Простите, сэр.
Afedersiniz, efendim.
Извините, сэр.
Afedersiniz, efendim... - Sen, Walter misin?
Простите, мсье.
Afedersiniz. Afedersiniz, efendim. General.
Простите, простите меня, сэр.
Afedersiniz efendim, bir ara sesiniz kesildi de.
Прости.
Afedersiniz, efendim.
Извините, Хозяин.
- Afedersiniz, efendim.
- Извините, сэр.
Afedersiniz, efendim.
ѕростите, сэр.
- Afedersiniz, efendim?
- Извините, сэр?
- Afedersiniz, Efendim?
- Оставьте меня в покое.
- Bana "efendim" deme! Afedersiniz.
- Не зови меня сэром!
- Afedersiniz, efendim. Bay Valestra sizi görmek için burada.
- Простите, сэр мистер Валестра желает вас видеть.
Afedersiniz efendim.
Простите, мадам.
Afedersiniz efendim, her şeyi duymam.
Простите, сэр!
Afedersiniz, efendim.
Извините меня, сэр.
Afedersiniz. Ah, efendim?
Простите, сэр, Ваша честь.
Afedersiniz, efendim.
Извините, сэр. Где трейлер Макса Феннига?
Afedersiniz, efendim, adımın Mulder olduğunu nerden bildiniz?
Простите, сэр, а как вы узнали, что моя фамилия Малдер.
Afedersiniz, efendim.
Простите сэр.
afedersiniz, efendim, ama Silahınızı kursanız olmaz mı?
Прошу прощения, сэр, но не лучше ли вам взвести курок?
Afedersiniz, efendim. Lütfen.
Извините, сэр

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]