Agatha translate Russian
235 parallel translation
Agatha...
Агата...
Agatha ve Madeleine annelerini çok severdi.
Агата и Мадлен обожали свою мать.
Burma ormanında 12 yıl kaldıktan sonra, açım Lady Agatha,
После двенадцати лет джунглей Бирмы, я истощен, леди Агата.
Agatha?
Агата?
Sadece "A" yla başladığını biliyorum. "A" yla mı? Anna değil, Agnes değil, Agatha değil.
Я знаю только, что имя начинается с "А", но не Анна, не Агнес, не Агата.
Agatha ve Willie Mounset bizi davet etmişlerdi, değil mi?
Я получил недавно одно приглашение.
Jüri üyelerimiz bu onura Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü. Fräulein Schweiger.
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Bayan Agatha von Basini'den.
Отправитель : Фрау Агата Фон Базини.
Agatha Christie...
Я прочел все те книги, Агата Кристи
En derin şükranlarımla. Rahibe Agatha.
Шлющая Вам благословения, сестра Агата.
- Agatha Trunchbull, Crunchem Hall İlkokulu Müdiresi.
- Агата Транчболл, директор школы.
- Hayır, ona Agatha derdi galiba.
- Нет, он называл ее Агатой.
"Agatha..."
"Агата..."
Fakat hayatının son günlerinde, ruhunun bilinmeyen bir yanını keşfetti. Bu saklanmış yarı-Jungian kişilği... sadece birkaç değerli saat geçirdiği ünlü ruh arkadaşını, Agatha Christie-tarzı ararken ortaya çıktı.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
Agatha saate 8 : 04 dedi.
Агата точно определила время, 8 : 04 утра.
Kadının adı Agatha.
Девушку мы зовем Агатой.
- Sadece Agatha'nın aktarmasını göster.
- Покажи мне поток данных Агаты.
Ama Agatha'nınki yok.
А того, что видела Агата, - здесь нет.
Hayır, üçüncü kehanet, Agatha'nın kehaneti, orada değildi.
Нет, третьего видения, видения Агаты, вообще не было.
Bu Agatha.
Это Агата.
Agatha, anahtar o.
Агата, она - ключ ко всему.
Agatha'nın içindeki bilgiyle alakası var.
Ему нужна информация, заключенная внутри Агаты.
Agatha, görmem lazım.
Агата, мне нужно посмотреть.
Agatha?
Агата? Что?
Agatha, adamı öldürmeyeceğim.
Агата, я не стану убивать этого человека.
Agatha'nın aktarması kayıptı.
Поток данных Агаты отсутствовал.
Anderton bunu direk Agatha'dan yükledi.
Андертон загрузил это прямо из Агаты.
Agatha'nın içindeydi.
Он был внутри Агаты.
Lara, bu Agatha.
Лара, это Агата.
- Agatha'nın annesi, Anne Lively.
- О матери Агаты, Энн Лайвли.
Agatha'yı istedi. Jad, görüyor musun?
Ей нужна была Агата.
Ve sorun, Agatha olmadan, Önsuç'un olamayacağıydı.
Но проблема в том, что без Агаты не было бы Программы Предпреступлений.
Agatha olmadan, hiçbir şeyin yoktu.
Без Агаты у тебя ничего не было.
Agatha ve ikizler gizli bir yere transfer edildiler güçlerinden kaçabilecekleri bir yere hayatlarını sakince sürdürebilecekleri bir yere.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
Hepsi biraz Agatha Christie. Değil mi?
Как в детективе Агаты Кристи.
- Babamın, Agatha Shearwater adında ki eski arkadaşını hatırlıyor musun? - Evet.
- Помнишь папину подругу по имени Агата Шируотер?
Agatha orijinalini gönderdi.
Агата отправила оригинал по обычному адресу.
- Merhaba Agatha.
Адам, миленький Привет Агата.
Evet, Agatha anlattı.
- Да, знаю. Агата звонила мне.
Bence Agatha'nın peşindeler.
Они, как мухи, правда? Думаю им нужна Агата.
Hiç sorun olmaz Agatha.
Я потеряла ключ. Ну что вы, Агата, дорогая...
Agatha'nın Downing Street'teki olayını yazmak tam da Vanburgh'ün tarzı.
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Diğer yandan, Başbakan'la iğrenç ilişkisi bu hafta herkesi şok eden saygıdeğer Agatha Runcible, gözlerinden yaşlar dökülerek pişmanlığını şu sözlerle anlattı : "Hayatım mahvolmuş, sahte, anlamsız, sahte ve beş para etmez."
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Agatha ve Miles'ı yeterince gördüm fazlasıyla.
Слишком много Агаты, слишком много Майлза, и это уже... слишком.
- Agatha.
- Агата.
Agatha'yı Euston İstasyonu'nda bulmuşlar.
Мы только что узнали. Агату нашли на Юстонском вокзале.
Agatha, çıldırdın mı sen?
А теперь пойду распакуюсь.
Agatha.
Агата.
Bak, Agatha.
Моя дорогая... Я сейчас упаду!
Keşke ben de Agatha Runcible gibi olabilseydim.
Хочу быть утончённой, изысканной, как Агата Рансибл!
" Bu gençlerin arasında zarif Agatha Run...
Представляете?