English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ahırda

Ahırda translate Russian

361 parallel translation
İşsiz ve evsiz geçen üç ayın sonunda hancı ahırda yatmamıza müsaade etti.
Мы три месяца без работы и без жилья... Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне.
- Ahırda bekliyordur. - Dur bakalım- -
- Он уже занял место в конюшне.
Ahırda mı buyüdün sen! Kapıyı kapat.
Ты в конюшне вырос?
Ahırda.
В хлеве.
Ahırda uyuyacağım.
- Посплю в сарае.
Eğer aktörler olursa, ahırda yemek zorunda kalacaklar.
Если актёров, то пусть едят на конюшне.
- Nerede büyüdün sen, ahırda mı?
- Тебя воспитывали в конюшне?
Ahırda mı büyüdün?
Ты в сарае выросла?
O ahırda, onu ilk gördüğüm yerde bu son için doğduğunu söyledi.
Он сказал, что был рожден для этой цели. Пещера, где я впервые увидел младенца...
Hangi kuş ahırda yumurtlar?
Что это за птичка, которая лежит в амбаре?
At yorgun olursa kamçılanmaz, ahırda dinlendirilir.
Усталую лошадь не погоняют, а дают отдохнуть на конюшне.
Bir ahırda, kuzucuklarla, samanlar içinde...
в яслях, спеленатый, между животными склонился ко сну Бог необъятный.
Ahırda yatan adamın sesi olmasın?
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
- Ben bu gece ahırda uyuyacağım.
- Сегодня буду спать в коровнике. - Почему?
- Evet, ineğin hala ahırda olduğunu sanıyor.
- Да, но он думает, она все еще в коровнике.
- İneğin ahırda olduğunu mu?
- Что она в коровнике?
İneğim burada, ahırda.
Моя корова тут, в коровнике.
"Ahırda fazla saman olduğunda, atlar kavga eder." Anlıyor musun?
Когда на поле много сена, лошади дерутся из-за него.
Ahırda. Bana verecek haberin yok mu?
Не хочешь со мной поделиться?
Ahırda.
Он в хлеву.
- Geçen gün, ahırda.
- Тогда в конюшне.
Tarlayı sürmem lazım. Ahırda da işlerim var.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
Ama ahırda çalışan çocuklardan biri Nelly'ye onu aldığını söylemiş. Doolan'ın çiftliğindeymiş ve seyis Mick onu çalıştırıyormuş.
Но один из конюхов сказал Нелли, что ты уже купил её и что она на ферме Дулана, и конюший Мик объезжает ее.
Pierino evde ve ahırda yardım eder.
Пьерино может немного помогать по дому и в хлеву.
Akşam ahırda rapor vereceksin. Her akşam saat yedide.
Сорвалось!
Neden ben hayvanları beslerken ahırda konuşmuyoruz?
циати дем ликале стом авуяыма осо ха тазфы та фыа ;
Gece ahırda uyuduk... ve şu sefil inekler... durmadan dışkıladılar.
Мы спали в сарае, а эти бедные коровы никогда не прекращают испражняться.
Şuradaki ahırda uyuyacaksın.
Ты будешь спать вон там.
Evet, taşınacaksın. İnsanlara babamın bir ahırda yaşadığını söyleyemem. Sana bir smokin aldım.
Люди скажут, что мой отец живет в конюшне.
Hayır, daha önce karşılaştığımızı hiç sanmıyorum. Çocukluğunuzu hatırlayın babanız sizi muhteşem bir gri midilliye bindirirdi ahırda midilliyi öper, bağrınıza basardınız.
Помните, когда вы были молодой, ваш отец катал вас на прекрасном сером пони, которого вы всегда целовали и гладили в стойле?
Bu ahırda hiç tuvalet kâğıdı yok.
В кабинке нет чертовой бумаги.
Ahırda saklanıyordum.
Я прятался в сарае.
Geceyi ahırda geçirebilirsiniz ve yarın sabah sizi demiryoluna kadar götürürüm.
¬ ы можете остатьс € на ночь в сарае... а завтра € провожу вас до железной дороги.
Sanırım ahırda rahat edersiniz.
¬ сарае вам будет удобно.
Ahırda mı yetiştin?
Соскучилась?
Hayır. Öyleyse ahırda yatabilir.
Хорошо, он будет спать в конюшне!
Kendini bu ahırda harcama potansiyelin çok yüksek.
У тебя такой потенциал, а ты хочешь потратить его в этой дыре.
Bay Frankenstein, katili bir ahırda saklanırken bulduk.
Мы нашли убийцу. Она пряталась в сарае.
- Hey, sen ahırda mı doğdun?
Эй, ты родился в сарае?
Ve onun kölesi olmak istemeyen bir çok İskoç asili ateşkes bayrağı altında tuzağa düşürülerek, bir ahırda asıldı.
Многие шотландские дворяне, которые не желали быть рабами были завлечены в ловушку под флагом перемирия, в амбар, где он повесил всех.
- Ahırda uyumak gibi.
— Ты что на конюшне спал? ..
Ahırda uyurum. Nerede uyuduğum farketmez.
Я буду спать в конюшне, неважно, где — я всё равно не могу спать.
Ahırda neden bir uzay gemisi var?
- A что зa aгрeгaт у тeбя в caрae?
Bu ahırda ne yapıyorsun söyler misin?
Что ты здесь делаешь?
- Bilmiyorum büyük ihtimalle ahırda bir yerdedir.
- Где он?
Beni ahırda bekle.
Ты подождешь у конюшни.
Ahırda.
В конюшне.
Orada, ahırda.
Забирай.
Bu ahırda ne işin var?
- Что ты здесь делаешь?
Evde, ahırda, bodrumda ya da çatı arasında kimse kalmasın!
Стойте, куда вы бежите?
Atın ahırda duruyor.
Твой конь на конюшне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]