English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Alain

Alain translate Russian

198 parallel translation
O esnada, Alain, Lydia'nın yüzünü acımasızca inceliyordu.
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом.
Zavallı Alain.
Бедный Ален.
Her durumda, Alain çok yakında yeniden görüşeceğiz.
И потом, Ален, мы скоро увидимся.
Sen iyileştin, Alain.
Вы здоровы, Ален.
Hayır, Alain. Bence mutsuzsun.
Нет, Ален, я считаю, что вы несчастны.
Mr. Alain!
Месье Ален!
Ben, Alain Leroy.
Это Ален Леруа.
"Şu tatlı Alain," der.
"Прекрасный Ален", - он говорит.
"Bu odada, uzun yıllar Alain Leroy kaldı."
"Здесь несколько лет жил Ален Леруа."
Alain!
Там Ален.
Faveur, Alain'e merhaba de.
Фавьер, поздоровайся с Аленом.
Beni senden çalan meşhur Alain'i hatırlıyor musun?
Вы помните знаменитого Алена, от которого вы меня спасли?
- Alain yemeğe kalıyor.
- Ален с нами позавтракает. - Нет, это ложное предположение.
Alain, çalışıyorum.
Ален, я работаю.
Alain, hayatı seviyorum.
Ален, я люблю жизнь.
Güzel çocuk Alain!
Наш денди Ален!
Alain Leroy... Cezayir'den eski bir arkadaş.
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
"Alain, şu an yediğimiz yemekle başlayacaksın."
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
Otur, Alain.
Садитесь.
Marc, sana bir hayaleti takdim edeyim ; Alain Leroy.
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа.
Dostum Alain, gözlerini senden alamıyor.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
Alain Leroy, işte burada.
Присутствующий здесь Ален Леруа.
Demek, muhteşem, efsanevi, karşı konulamaz Alain Leroy bu.
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Kocan, Alain'e içki verdiğine göre, çıldırmış olmalı.
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Alain, çok ileri gittin.
Ален, ты зашел слишком далеко.
Sorun ne, Alain?
Что с тобой, Ален?
Güle güle Alain.
Пока, Ален.
Sen misin, Alain?
Это вы, Ален?
Sevgili Alain, öğlen yemeğini hatırlatmak için arıyorum.
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде.
Alain, teklifini düşündüm ve kabul ediyorum.
Алэйн, я подумал над твоим предложением... и решил его принять.
Alain'i aklıma getirdi bunlar.
Этим он мне напоминает Алэна.
Alain.
Ален.
Alain, tehlikede olamaz.
Ален не в опасности.
Alain'le birlikte kaçtık.
И бежала вместе с Аленом.
Alain'i tanıyor musun?
Вы знаете Алена?
Alain Bourgeois, nerede?
Где Ален Буржуа?
Alain'i kullanmak istiyorsun ama o delinin teki ve manyak ayrıca da tehlikelidir.
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Alain mi?
Ален?
Alain'e ne yaptığını söyle bana.
Скажи мне, что ты сделал с Аленом.
Alain, bana her şeyi anlatmıştı.
Ален рассказал мне обо всем.
Alain orda olmalı.
Ален должен быть там.
Alain gibi bir çocuğa sorman gerek.
Тебе придется попросить кого-нибудь помоложе, вроде Алена
- Alain! Sen ne yaptığını sanıyorsun Tanrı aşkına?
- Алан, что ты делаешь!
Tanrım, Alain! Bir kez olsun sorun çıkarma!
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
Mösyö Galgani, bu Alain Lefevre.
Месье Галгани, это Алан Лефевр.
Alain, ne istiyorsun?
Алан, чего ты хочешь?
- Hayır, Alain.
- Нет, Ален.
Alain.
Алэйн. Генри.
Hoşça kal, Alain.
До свидания, Алэйн.
Alain Chernier yakalanamadı, Fransa'da oturduğu tahmin ediliyor.
Алэйн Шарнье, так и не был пойман.
Alain Delon ve Joconde'un kızı.
Дочь Алена Делона и Джоконды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]