English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Alaska

Alaska translate Russian

573 parallel translation
Alaska'daki altin arayislari sirasinda kaynak hirsizligi kol geziyordu.
Во времена золотой лихорадки на Аляске незаконный захват участков и грабеж приисков стали обычным делом.
Yasalar niye Alaska'da da geçerli olmasin
Закон действует в 45 штатах, пусть заработает и на Аляске.
ALASKA EYALET MAHKEM E GÜNÜ Mahkeme baskani :
Суд округа Аляска. Главный судья Стилман.
Iditarod, Ray.Alaska'da.
Это Идитарод, Рэй. Это на Аляске.
Alaska, Kanada ve Colorado'da altın aradım.
Я копал на Аляске, в Канаде и в штате Колорадо.
İki ayakkabıcı Alaska'da, sınırın güneyinde... ya da Rocky dağlarının batısında altın aramaya kalkmış.
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
"Kuzey Alaska yolu üzerinde" "Kuzey Alaska yolu üzerinde"
Джон Уэйн
"Kuzey Alaska'ya" " Kuzeye gidiyoruz.
Стюарт Грэнджер
Koşun, " " Kuzey Alaska'ya "
Эрни Ковакс
"Kuzey Alaska'ya giden yol," "Kuzey alaska yolu üzerinde."
По пьесе Ласло Фодора "Подарок на день рождения"
George, Alaska'nın en harika yanı evliliğin henüz buraya gelmemiş olması.
Джордж, самое прекрасное в Аляске, что брак сюда еще не добрался.
Alaska bölgesindeki altın kokusunu en iyi hisseden adama içeceğiz.
Выпьем за самый острый нюх на золото на всей Аляске :
Jenny'e söyle ; Alaska'dan George Pratt'in kartvizitiyle geliyorum.
Скажите Дженни, что я с Аляски, с дарами от Джорджа Пратта.
- Onun iyi olduğunu duyunca sevineceksin. Ve seni düğün için Alaska'ya götürmek için geldim.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
Alaska hakkındaki bir diğer şey Kutup ayılarıdır.
А еще на Аляске есть белый медведь.
- Daha önce Alaska'da bulundunmu?
- Была когда-нибудь на Аляске?
Ben istiyorum, uh, Sam McCord, sende gerçekten beni Alaska'ya götürmek istiyormusun?
Вы вправду хотите, чтобы я поехала с вами на Аляску?
- Duyduğuma göre Alaska'da altın bulmuşsun?
Слыхал, ты нашел золото на Аляске. - Много!
Pekala, Şimdi, Alaska'ya en çabuk giden en iyi ağaç kesicimizi çağırıyorum,
А теперь за самого лучшего лесоруба, сбежавшего на Аляску.
- Alaska'ya.
- Аляска.
Alaska'mı.
Аляска!
Senin Alaska'ya gitme konusunda çok istekli olduğunu düşünmüştüm.
Я думал, что ты так хотела поехать на Аляску.
Bu yüzden en iyisi, Alaska dan uzaklaşmam.
Так что лучше мне исчезнуть с Аляски.
Sanat. Alaska'ya sanat tanıtıyorum.
Приобщаю Аляску к искусству.
Çünkü Sam McCord bir serseri ve sen bir altın madeni kaybettin. Alaska'dan ayrılmamalısın.
Из-за того, что МакКорд - нищий, а ты потеряла золотую шахту, с Аляски уезжать необязательно.
Biliyor musun, Alaska'ya aynı sebebden dolayı geldim.
Я бегу с Аляски по той же причине, по которой приехала.
Ona neden Alaska'dan bahsetmiyorsun?
Может, расскажешь ему про Аляску?
Sanırım Lo size Alaska'ya gitme projesinden... bahsetmiştir mektubunda.
Да. Думаю, Ло объяснила вам насчёт Аляски и всего прочего, в письме.
Alaska çocuklar için de harika bir yer.
Аляска, лучшее место для детей.
Alaska'ya vardığımızda sana yazarım.
Доедем до Аляски, я напишу тебе.
Tam olarak bir saat önce, Wainright Alaska'daki arkadaşınız Alan Melvin de aynı iki fotoğrafı seçti.
Ровно час назад ваш приятель из Уэйнрайта, штат Аляска, г-н Алан Мелвин выбрал эти же фотографии.
Bir şey düşünür, ama yapana kadar biz Alaska'da oluruz.
Он что-нибудь все равно придумает. Но у него останется еще меньше времени, когда это произойдет.
Yarışçılar Alaska'ya Ulaştı - Sınırda Çılgın Karşılama - Sonraki Durak Sibirya
"Машины достигли Аляски. Следующая остановка в Сибири!"
Fairbanks, Alaska!
Любое место. Фэрбенкс, на Аляске!
Gitmiştim. Tüm Alaska'yı dolaştım...
Ну как же, как же, вообще-то я всю Аляску объездил...
- Burası Alaska değil.
Это не Аляска.
"Alaska'da Kırmızı Panik"
"Красная паника на Аляске"
Antartika'daki Ross buz tabakasındaki bir balina Alaska'daki Aleutians'da yüzen bir diğeriyle iletişim kurabilir.
Один из китов может находиться на шельфовом леднике Росса в Антарктиде и общаться с китом, который находится на Алеутских островах на Аляске.
Yaklaşık 200 yıl önce, Alaska Körfezi'nde Lituya Koyu denen bir yerde daha önce hiç karşılaşmamış iki kültür ilk karşılaşmalarını yaşadılar.
Почти 200 лет назад на берегах Аляски в месте под названием бухта Литуя встретились две культуры, прежде незнакомые друг другу.
Fakat dünyaları Güney Alaska'nın adaları ve koyları ile sınırlı olan Tlingitler için bu koca tekne ancak tanrılardan gelmiş olabilirdi.
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
O kadar iyi bir avukattır ki... yarın sabahtan itibaren Alaska'da çalışmaya başlayacaksın.
Он так хорошо знает своё дело, что к завтрашнему утру, ты уже будешь вкалывать на Аляске.
"Alaska satıldı mı..."
"Ѕомба на потолке"
Alaska'da Kanada geyiği... Amerika'da bozayı, Hindistan'da kaplan ıskalayanların hepsi... şimdi gemilere binmiş buraya geliyorlar.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Neden onunla evlenip Alaska'ya taşınmadınız sanki?
Так почему просто не женились, а потом не переехали на Аляску?
- Özel bir 747 ile Alaska'ya uçacaklar.
- На специальном Боинге 747 их доставят на Аляску.
- Şimdiye kadar Alaska'ya varmışlardır.
- Сейчас они уже на Аляске.
Alaska'da, Anchorage'dayım.
Нет-нет, погоди минутку.
O sıcak Alaska, Efendim.
Нет, сэр, это торт Аляска.
Alaska'ya.
На Аляску.
"Kuzeye gidiyoruz. Koşun" "Kuzey alaska yolunda"
Режиссер и продюсер Генри Хэтауэй
"Kuzey alaska yolunda"
Ном, 1900 год

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]