Alc translate Russian
524 parallel translation
Hayır, gerçekten, alçıyla araba kullanmayı... ve çalışmayı aptalca bulmuyor musun sen de?
Не смешно работать в гипсе?
Kısa bir süre için yanından ayrılacağım. Kolun için alçı hazırlamam gerekiyor.
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс.
Kolunu alçıya aldığım o çocuğa ne oldu?
А что случилось с этим мальчиком, которому я руку починил?
- İşte gözlerindeki alçı.
Он нас спас.
- Kuyuya düşüp bacağını kırdı. Alçıda. - Bacağını mı?
— Он упал на буровой и сломал ногу.
Ve sol bacakta alçı.
Гипс у него на левой ноге.
Cebime el havlusuyla plaster koydum ki bacağım için alçıya benzer bir şey yapabileyim.
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ... чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Ayağında alçıyla, insan önemli bir nedeni olmadıkça gitmez.
Это неудобно с ногой в гипсе, разве что у него есть на то веская причина.
Bayan Holloway niye Mary'i alçıdan bir azize gibi göstermek istiyor?
Зачем мисс Холлоуэй хочет превратить её в святой монумент?
Doktor, alçımın içerisinde bir pire var.
Доктор, у меня под гипсом блоха.
- Alçıdan kurtulduğun için.
- С тем, что ты расстался с гипсом.
Gelecek çarşamba kurtuluyorum bu alçı kozadan.
Я вылуплюсь из этого гипсового кокона в следующую среду.
Benim bir hafta daha alçıda kalacağımı düşünmek senin için gerçekten zor olmalı.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
- O alçıyla mı? Hayır.
- С гипсом ты ни куда не поедешь.
Takvimde bunlardan bir sürü var. Bu gece L.B. Jefferies'in alçılarla geçireceği son depresif haftanın ilk gecesi.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Şu alçı çıkıp da ben de buradan kurtulunca çok mutlu olacağım.
Скорей бы сняли этот гипс, я бы убралась отсюда.
Biraz alçı.
Немножко шпаклевки.
- 40 gün alçıda kalacak!
- Сорок дней!
Alçı?
Штукатурка.
Kayıp düştüm, bayılmışım, uyandığımda alçıdaydı.
Поскользнулся, упал... Закрытый перелом...
Hiç beklemiyordum ki... Alçısıyla mı vurdu?
Я никак не рассчитывал, что он... гипсом...
Alçıyı çıkaracakları anda, kapanı kapatacağız.
И как только попытаются снять - мы их возьмём!
Alçıyı benden habersiz nasıl çıkaracaklar ki?
Как же можно с человека срезать гипс незаметно?
Alçıyı başka birine giydirmek gibi bir imkanımız olamaz mı?
Михал Иваныч, а нельзя ли, чтоб этот гипс вместо меня поносил кто-нибудь другой?
Çatlak. Bayılmışım. Ayıldığımda alçıdaydı.
Закрытый перелом, потерял сознание, очнулся - гипс...
Bayılmışım, ayıldığımda alçıdaydı.
Потерял сознание, очнулся - гипс.
Sen alçıyı çıkart, gerisini hallederiz.
Быстренько снимаем гипс, и смываемося!
Ve daha önemlisi, ertesi gün alçının kolundan çıkartılacağını söyle.
А самое главное, скажите ему, тоже так, между прочим, невзначай, что послезавтра с Вас снимут гипс.
Alçı sökülecek, adamımız gidiyor...
Гипс снимают, клиент уезжает. Ха-ха-ха-ха-ха!
Her şey yoluna girecek, eskisinden güzel olacak. Yaşlı karın seni alçısız daha çok beğenecek.
- Всё будет в порядке, даже лучше, к жене приедете как огурчик, без гипсу, без пыли, без шуму.
Mihail İvanoviç emretti alçı bugün çıkacak.
- Михал Иваныч разрешил снять гипс сегодня.
Yol üstünde alçıyı çıkartabileceğimiz bir yer var.
У нас есть точка на трассе, там и сымем гипс.
Kolum alçıda.
У меня рука сломана.
Alçılı kolumla yapamam.
У меня рука сломана, я не могу.
- Kolum alçıda.
- У меня рука сломана.
Kolum alçılı olduğu halde yapabiliyorum.
У меня рука в гипсе, но я могу.
Neyi eksik? Alçı mı?
Что там надо сделать?
Altı ay oldu. Ne zaman alçıyı sökecekler?
Джачи, прошло уже полгода.
Paramı alçının içinde saklıyorum.
Никогда! Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги.
- Alçı olduğunu mu sanıyorsun?
А вы думаете, гипс?
Sol bacaktaki kırık alçıya alındı.
* Трещина..
- Alçın yok mu senin?
Ты без гипса?
Bir tane daha. Bu da onun alçıdan heykeli, Crostic sanat galerisinde sergilenmekte.
Это гипсовый слепок его головы, выставленный в выставочном зале.
Çamurdan alçı yaparız.
Мы сделаем грязевую повязку.
Çamur alçı.
Грязевые повязки.
Bu alçıyı örtecek bir şey lâzım.
И мне нужно чем-то прикрыть этот гипс.
On ay alçılar içinde yatmış ve bir yıl boyunca yürümek için çabalamış.
Большая авария. Пилот и экипаж погибли. Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить.
İki düzine alçı levha.
" ам 24 листа перегородки.
Bu öğleden sonra bir kamyon alçı ve kum gelecek.
" звесть и песок поздно привезут.
Bu alçıpanlar çok değerli, ıslanırsa işe yaramaz.
Ёти перегородки вес € т 2 кг, их нельз € мочить. ј работать как?
Alçı kalıplarını çıkardık.
Вот их гипсовый отпечаток...