English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Amara

Amara translate Russian

230 parallel translation
Amara Mücevheri'ni ele geçirdiğimiz zaman buna pişman olacaksın.
Но как только мы достанем Самоцвет Амара, ты будешь жал...
Amara...
Амара?
Amara Mücevheri mi?
Самоцвет Амара?
Amara Mücevheri'nin Güneş Vaddisi'nde olduğunu yazıyor.
В нем упоминается, что Самоцвет Амара находиться в "Долине Солнца".
Amara'nın Mücevheri.
Самоцвет Амара.
"Tant'A ¨ amara che poco à ¨ pi u morte" derler.
Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
Amara...
Амара
Amara'ya arkadaş demesi zor.
Амара была знакомой
Bütün bunlara Silas ve Amara'nın günahının dalga etkisi neden oldu.
И Елена все так же оказались под влиянием Сайласа и греха Амары.
Amara şu anda orada mı? Bir mezarlıkta kilit altında mı?
Так вот где сейчас Амара заперта в дали от гробницы?
Amara bir mezarlıkta kilitli değil.
Амара не замурована в могиле.
Amara!
Амара!
Sonra onu, tedaviyle birlikte, eninde sonunda içip, .. kendini, Amara ile olabilemek için öldüreceğini.. .. sonra da benimle birlikte sonsuzluğa yakalandığının..
Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
Başından beri kötü adam Silas'ın tüm planı kendini öldürüp her nereye geçecekse oraya geçmek ve ölü kız arkadaşı Amara'ya kavuşmaktı.
С самого начала, у Сайласа был отличный план по убийству самого себя, и уйти неважно в какой мир, и воссоединиться со своей мертвой подругой Амарой.
Tebrikler, Amara.
Поздравляю, Амара.
Başından beri kötü adam Silas'ın tüm planı kendini öldürüp ölü kız arkadaşı Amara'ya kavuşmaktı.
Мы не теряем надежду. С самого начала у Сайласа был план убить себя, и воссоединься с Амарой.
O Amara ile beraber olmak istedi.
Но я не была его. Он хотел быть с Амарой.
Senin görsel ikizin Amara onun ellerinde öldü. Ama bugün, 2000 sene sonra Amara ile sonunda birbirimize kavuşacağız.
Твой двойник, Амара, умерла от ее руки, но сегодня, через 2000 лет, мы с Амарой наконец-то будем вместе.
Gezginler... Silas'ın öteki tarafı yok edip tek gerçek aşkı dediği o kaltak Amara ile beraber olmak istiyor ya işte Gezginler onu istemiyor.
Ты же знаешь, что Сайлас хочет уничтожить иную сторону, чтобы воссоединиться с этой шлюхой, Амарой, его якобы истинной любовью?
O tek gerçek aşkım Amara'nın tuhaf bir karbon kopyası.
Она же точная копия моей возлюбленной, Амары.
Detayları kafana takma. Silas bugün ölecek huzurdan ve Amara'dan olabildiğince uzak bir yerde öteki tarafta sonsuza dek kalacak.
Сайлас сегодня умрет, и проведет целую вечность на той стороне, максимально далеко как от Амары, так и от спокойствия.
Görsel ikiz sesin aynı Amara'nınki gibi. Kişner gibi.
Твой голос в точности как у Амары, такой плаксивый.
Evren benim Amara'ya olan aşkıma karşı görsel ikizlerimizi bir araya getirerek dengelemeye çalışıyor, görmüyor musun?
Ты что, не заметил, как судьба реагирует на мою любовь к Амаре, сводя вместе наших двойников?
Yüzü Amara'nın yüzü olduğundan, ben de iyice kendime gelirim.
А учитывая ее схожесть с Амарой, я буду просто в экстазе. Ну пока.
Amara.
Амара.
Amara'yı hiç öldürmemiş.
Она не убивала Амару.
Amara...
Амара...
Silas ortalıklarda yok ve iyileşmekte. Bu epey kötü bir durum ve Amara tedaviyi aldı. Ki bu çok daha kötü bir şey çünkü şimdi ölmesi çok kolay.
К сожалению, Сайлас пропал, и это не очень хорошо, а Амара исцелилась, что еще хуже, ведь сейчас ее легко убить, и судьба иной стороны, где сейчас находится Бонни, лежит на плечах смертной,
O tek gerçek aşkım Amara'nın tuhaf bir karbon kopyası.
Она причудливая копия моей единственной любви, Амары.
Amara tedaviyi aldı yani öteki tarafın kaderi artık korumak zorunda olduğumuz canlı, sıradan bir insana bağlı.
Амара излечилась, а значит судьба той стороны зависит от живущего и дышащего существа. которого нам необходимо защитить
Sorun şu ki, Amara ile tanıştığımızda başka bir kadınlaydım.
Проблема в том, что, когда я впервые встретил Амару,
Onu aldattığımı öğrenince aklını kaçırdı, Amara'yı taşa çevirdi. Bildiğin Medusa tarzı yani.
она взбесилась и превратила Амару в камень, буквально, как Медуза.
Bak, mesele şu ki sonunda Amara'ya sarılma şansı yakaladım ama o ne yaptı?
Смысл в том, что у меня наконец появилась возможность держать Амару в своих объятиях, но что делает она?
Amara, dur!
Оу, Амара, остановись!
Görünüşe göre Amara'yı hayatta tutmak göründüğü kadar kolay olmayacak.
Оказывается, что это не будет так легко Сохранить Амару в живых
Amara'nın ölmesi gerek.
Амара должна умереть.
Zavallı Amara'cığımın, onca yıl taşın içinde kalması belli ki aklını yitirmesine neden olmuş. O yüzden bak, eğer bu dünyada bir dakika daha geçirmek istemiyorsa onun ıstırabına zevkle bir son verip öbür tarafta onunla sonsuza dek kalabilirim.
Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
Biraz daha zaman kazanmalıyız, Amara'yı korumalıyız.
Мы должно выиграть время, защитить Амару.
Amara Bonnie'yi görebildi ve Bonnie ona dokunabildi.
Амара могла видеть Бонни и Бонни могла прикоснуться к ней.
Sanki Amara'nın iki tarafta da bir ayağı var gibiydi.
Как будто Амара находится одновременно и здесь, и на той стороне.
Amara aynı anda iki tarafta da var, hem burada hem orada mı yani?
Амара существует в двух местах одновременно, здесь и на другой стороне?
Silas Amara'nın ölmesini istiyor.
Сайлас хочет смерти Амары,
Ve Amara da Amara'nın ölmesini istiyor. Öyleyse bizim dışımızda bunun olmasına izin verince en çok şey kaybeden kim var?
И Амара хочет умереть итак, кто, кроме нас, является тем человеком, с большим колом в руках, который не даст этому произойти?
Amara'yı hatırlıyorsun değil mi? Esmer, kahverengi gözlü, şaşırtıcı bir şekilde benim âşık olmadığım kız hani.
Ты помнишь Амару, верно брюнетка, карие глаза я, случайно, не влюблен в нее?
Adam ahirette Amara ile sonsuza dek mutlu mesut yaşayabilmek için öteki tarafı yok etmeye takıntılı bir hâlde.
Он совершенно одержим уничтожением другой стороны чтобы он и Амара могли жить долго и счастливо за ее пределами
Amara tedaviyi alana dek bariz bir şekilde harika bir seçimdi. Yani ölmüş ama öteki tarafta sıkışıp kalmış birini uygun bir aday olarak görür müsün?
А сейчас Амара очевидно лучший вариант пока у нее в крови лекарство значит ты бы рассматривал того, кто уже мертв но тот, кто застрял на той стороне как жизнеспособного претендента?
Amara elimde, mülk sınırının hemen ötesindeyiz.
Амара сейчас как раз за границей.
Ayrıca Amara'nın hayatını kurtarmak gibi bir amacım yok.
Плюс я не заинтересован в спасении жизни Амары.
Amara, Amara.
Амара, Амара.
Amara, Amara.
Амара! Амара! эй!
Stefan ve Amara içeride değil.
ААА! Стефан и Амара не внутри

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]