English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Anneanne

Anneanne translate Russian

255 parallel translation
- Tamam anneanne.
- Да, да, ба...
- Rusconi, gidebilirsin. Anneanne daha iyi.
Ты можешь идти, Рускони, бабушке уже лучше.
Anneanne?
Бабушка!
Yılan zehiri istiyor, anneanne.
Ей нужен яд змеиного зуба.
Anneanne!
К бабушке!
- Merhaba anneanne.
- Привет, бабуля.
Biraz sonra, anneanne.
Одну минутку, бабушка.
Ken'in acelesi var anneanne.
Кен торопится, бабушка.
anneanne'min evine döndüm ve bir saat önceye kadar, iş arıyordum.
Я живу в доме бабушки и уже час ищу новую работу.
Aslında anneanne.. Evet?
- Вообще-то, бабушка...
- Bence Henry tek başına da gayet iyi parlıyor anneanne.
О, я думаю, Генри и сам блистает, бабушка.
- Kusura bakma anneanne ama hayatlarımızın nasıl olduğunu hiç bilmiyorsun.
Не обижайся, но ты и не представляешь, какая у нас жизнь.
Anneanne, saatlerdir yoldayız. Otobüs her yerde olabilir.
Грэмз, мы едем уже много часов.
Üzgünüm ama ikinci randevunun olacağını sanmıyorum anneanne.
Достаточно печальное, я не думаю, что будет второе свидание, Бабушка.
Donna anneanne donu giyiyor.
Донна носит бабулины трусы!
Güzel don anneanne!
Милые трусики, бабуля!
Anneanne donu giymek komik bulmadığım ve istismar etmeyeceğim çok hassas bir konu.
Бабулины трусы очень чувствительная тема, я думаю, это не смешно и я не буду ее эксплуатировать.
Bakın millet, anneanne donlu kız geldi!
Эй, всем внимание, Бабулины Трусы!
Anneanne donlu kız anlar.
Бабулины трусы понимают.
Öyle değil mi anneanne donlu kız?
Так ведь, Бабулины трусы?
- Hey, ona artık "Anneanne" diyeceksin.
- Эй! Зови её бабуска!
Bana deliler gibi devamlı anneanne de.
Зови меня бабуска всегда! Всё влемя!
- Günaydın Anneanne.
- Доброе утро, бабушка.
Anneanne bu sabah bende bir fark görüyor musun?
Бабуля, ты не замечаешь никакой разницы во мне этим утром?
Anneanne olacak.
- Да, она скоро будет бабушкой.
- Bu işe karışma anneanne.
- Не вмешивайся, бабуля.
"Anneanne'yi su tabancasıyla ıslatmayı bırak Michael."
"Перестань стрелять в бабушку из водяного пистолета, Майкл."
Sabret, anneanne geliyor.
Будь терпелива, бабушка подойдет
Bak, anneanne sana şeker verecek.
Смотри, бабушка даст тебе конфетку.
İtiraf etmeliyim Anneanne, ben de şok oldum.
Я должен сказать, Бабуля, я тоже шокирован.
Anneanne, en sağlam kişi rolünü oynamaya çalışmamalısın çünkü bu seni daha mutlu ya da sağlıklı yapmıyor. Hayatını kolaylaştırmıyor. Bu yüzden şu anda yapabileceğin en iyi şeyin ailenin yanında bulunmak olduğunu düşünüyorum.
Я хочу сказать, Бабуля, ты не можешь пытаться быть тут скалой, потому что это... это не делает тебя счастливее или лучше, и это не делает твою жизнь легче, поэтому я... я просто чувствую, что лучше всего для тебя сейчас, -
Jen, sen ve Anneanne aşağı yukarı sahip olduğum tek ailesiniz.
Джен, ты просто... ты должна понимать, что вы с Бабулей - в значительной степени вся семья, которая у меня есть.
Anneanne beni evden attıktan sonra size geldiğim günü hatırlıyor musun?
Ты помнишь тот раз, когда я пришла к твоему дому после того, как Бабуля выгнала меня?
Anneanne.
Бабуля.
Anneanne. Konuşmamız gerekiyor.
Бабуля, бабуля, бабуля, пришло время поговорить.
Anneanne, anneanne, anneanne.
Бабуля, бабуля, бабуля.
Anneanne Green'de eğlendin mi?
Ты хорошо провела время с бабулей Грин, а?
anneanne!
Бабушка!
üç ayıya telefon et ve ona sor anneanne!
Давай позвоним Трём медведям и спросим. Бабушка!
Endişelenme anneanne, yanındayız.
Не беспокойся, мы с тобой.
Anneanne, eğer sen de bunu izliyorsan Auschwitz'de yaşadıklarınızı bilmek istiyorum.
Или же если ты это смотришь, бабушка, я хотела бы, чтобы ты рассказала об Аушвице.
- Anneanne, yeter!
Я заявлю в полицию!
Annem ve babam sık sık bize gelir. Artık anneanne ve dede oldular.
Мои мать с отцом стали заезжать к нам чаще.
- Anneanne!
- Бабушка!
- Anneanne...
Я вижу, как ты любишь Генри, и как он любит тебя.
- Son aylar çok zor geçti, anneanne.
Последние пару месяцев были тяжелые.
Ya da sevdiği bir anneanne?
Может бабушка?
Seni seviyorum anneanne.
Я тебя люблю, бабушка.
- Hadi Anneanne, öylece toplanıp gidemem ki.
Ой, Бабуля, да ладно.
Anneanne Bill amcanın kalbini kırdı.
Знаешь, твоя бабушка разбила сердце дядюшке Биллу.
Anneanne?
Эй. Эй, эй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]