English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Apple

Apple translate Russian

473 parallel translation
Zırvalamayı kes de gidip Apple'ı getir.
Хватит болтать чепуху, сходи лучше за Яблоком
- Getireceğim Apple'ını.
Я приведу ему его Яблоко
Bugün "Big Apple" sirkine gidiyoruz.
Сегодня я иду в цирк-шапито
Kim beni Big Apple sirkine götürecek.
Кто пойдет со мной в цирк-шапито?
Elma, kabak, meyveli ve çikolatalı tabanlı.
" Apple, pumpkin, mince and black bottom
- Hayır, o'Apple Brown Betty.'( yemek programı ) Gel.
- Нет, начинается яблочная шарлотка. Иди сюда.
Red Apple Rest'i.
Приют Красного Яблока?
Apple Grove.
По пути к аэропорту.
Parola ise, "apple." Tamam mı?
Отзыв - "яблоко". Понял?
"Hershey" dediğinde "apple" cevabını almazsan ateş açarsın, anladın mı?
Если скажешь "Херши" и не услышишь в ответ "яблоко", сразу пали. Ясно?
- Siz onun Apple'da çalışan oğlusunuz.
- Вы - ее сын, который работает в Эппл.
Andrew Sisters gibi : "Boogie Woogie Bugle Boy" dan sonraki "Don't Sit Under The Apple Tree" den önceki.
Взять хоть сестёр Эндрюс. В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
"Don't Sit Under The Apple Tree" den önceki Andrews Sisters gibi.
Вспомни сестёр Эндрюс до песни "Не сиди под яблоней".
Microsoft Apple'ı yok edecek. Onlara güvenemezin.
Майкрософт погубит Эппл Ты не можешь им верить.
Biz de kendimize "Apple" dedik ve o küçük bilgisayarları yapmaya başladık.
Так мы назвались Эппл и начали делать эти маленькие компьютеры.
- Apple Bilgisayarları'na hoşgeldin.
- Добро пожаловать в Apple Computers.
Bu Apple Bilgisayar da kim?
Кто эти Эпл Компьютерз?
Apple, BASIC'i lisanslamak için 21 bin dolar öneriyor.
Здесь говорится, Апл хочет купить лицензию на Бэйсик за 21 000 $.
İnsanlar Apple II için çıldırıyordu.
Люди сходили с ума по Apple II.
IBM'in burayı Apple ile rekabet etmek için kurduğunu biliyoruz ve onları piyasadan silmek için bir bilgisayar yapmaya çalışıyorsunuz.
Нам известно, что Ай-Би-Эм собирается конкурировать с Эпл и вы сделаете это с персональным компьютером, который их уничтожит.
Apple Bilgisayarları'nın yeni merkez ofisine hepiniz hoşgeldiniz.
Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз.
O bilgisayar Apple'da yaptığımız ilk büyük yeni projeydi.
Знаете, этот компьютер был нашим первым большим проектом в Эпл.
Apple tonlarca para yapıyordu.
Эпл производил тонны денег.
Bu, Apple'ın yeni bilgisayarı, Lisa!
Эпловский новый компьютер - Лиза?
- Apple'ın o.
- Это Эпла.
Apple'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Эпл.
- Apple için iş yapıyoruz.
- Мы работаем с Эпл.
- Apple II en iyisi.
- Апл II - лучший!
Apple kendini parçalara ayırıyordu.
Эпл разрывало себя на части.
Mac insanlarını Apple II insanlarıyla karşı karşıya mı getirdin?
Ты поставил ребят Мака против ребят второго Эпла?
Bu şirkette, Apple'da, bu iş dünyasında sadece biz, siz, Macintosh grubu gerçek sanatçılarız.
В этой компании, в Эпл, во всём бизнесе мы, вы, команда Макинтош единственные настоящие художники.
Apple'ı unutabilirsiniz, Lisa'yı.
Вы можете забыть Эпл, забыть Лизу.
Tüm bu, onlar ve bizler zırvaları. Macintosh Apple II'ye karşı falan.
Ну, понимаешь, вся это идея "они против нас", Макинтош против Эпл II.
- Madem Apple yapıyor, biz neden yapmayalım?
- Если Эпл может сделать это, почему мы не можем?
O reklam birçok açıdan ilginçti çünkü biz Apple'da o büyük çemberdeyken ve onların mühendisleri o bütün Japon bilgisayarlarını açıyorken içlerinde bizim ürünümüz olan Windows vardı ama daha çok onların ürünü gibi duruyordu.
Та реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали все эти японские компьютеры с первыми копиями нашей разработки, Виндоуз это очень сильно походило на их разработку...
Steve Jobs 1997 yılında Apple'a geri döndü. Selam Steve.
Стив Джобс вернулся в Эппл в 1997
Microsoft, Apple Bilgisayarları'nın bir parçasının sahibidir.
Майкрософт теперь владеет частью Эппл Компьютерз
Ondan sonra kız Chanel markadan, Bitter Apple'la geçmişti.
Она потом поменяла Шанель на Горькое Яблоко.
AppIe Pan'e gitmek ister misin?
Хочешь пойти на "Apple Plan"?
- Apple-9-8-4!
- Адам-9-8-4.
Big Apple tur ; Brooklyn köprüsü, Empire State ve Broadway Cats şovu içerir.
Экскурсия по "Большому Яблоку" включает Бруклинский мост, Эмпайр-Стэйт, бродвейское шоу "Кошки".
Apple Seed ne?
Что такое "Яблочное Семя"?
Ancak bu kayıp bilgi, ki biz buna "Apple Seed" diyoruz, şu anda var olmakta. Yakında bu kayıp "Apple Seed" i bulacağız ve bioroidlerin üreme yetileri tekrar kazandırılacaktır. Bu sayede yeni insanlığın gelişimine yardımcı olup hep beraber yeni Ütopya'yı kuracağız.
всё ещё существуют. что позволит им стать новой человеческой расой и построить новую Утопию.
"Apple Seed" i bulabilirsek evet.
Как только мы найдём утраченное "Яблочное Семя".
Ama Dr. Katherine'in "Apple Seed" ini bulabilirsek bioroidlere üreme yetisi kazandırılacak ve insanlık için yeni bir dönem başlatılacaktır.
Но если только нам удастся найти пресловутое " Яблочное Семя репродуктивная способнсоть биороидов может быть восстановлена. Они смогут стать новой человеческой расой невзирая на D-Tank.
Deunan, "Apple Seed" i koru.
береги "Яблочное Семя".
Carl'ın silahı. "Apple Seed" bu kolyenin içinde mi?
Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона?
İnsanlığı korumak için "Apple Seed" i sakladılar.
Они пытались скрыть "Яблочное Семя" ради защиты людей.
General, size de tuhaf gelmiyor mu şu 7 ihtiyarın "Apple Seed" i istemesi?
разве это не странно? Семь старейшин хотят не только получить "Яблочное Семя".
"Apple Seed" i kullanarak D-Tankı patlatmak istiyorlar.
они собираются взорвать D-Tank.
Bu yüzden Gaea son kararını verdi. "Apple Seed" i kullanarak bioroidleri esas ırk haline getirmek ve insanlığı tarihten tamamıyla silmek.
И тогда Гея вынесла окончательный приговор. и стереть расу людей с лица земли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]