Aranıyoruz translate Russian
54 parallel translation
Cinayetten aranıyoruz.
Нас разыскивают.
Aranıyoruz.
Тебя арестуют.
Kaptan, Klingon anavatanından aranıyoruz.
Капитан, нас вызывают из Клингонской империи.
Efendim, tekrar Akademi'den aranıyoruz.
Сэр? Нас снова вызывает Академия.
Başka bir Savaş Kuşu tarafından aranıyoruz.
Нас вызывает другая "хищная птица".
Aranıyoruz, Kaptan.
Нас вызывают, капитан.
Aranıyoruz
Нас вызывают.
Gemin tarafından aranıyoruz.
Нас вызывают с вашего судна.
Bir gemi tarafından aranıyoruz.
Нас обстреливают - корабль по левому борту.
İki suçtan aranıyoruz, vatana ihanet ve Birinci Zamansal Direktife karşı gelme.
Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
Aranıyoruz.
Они вызывают нас.
Sabah gitmemiz şart. Aranıyoruz, biliyorsun.
Мы должны ходить утром, ты же знаешь, мы теперь в бегах
Qatai'nin gemisiden aranıyoruz.
Судно Кватаи тоже вылетело.
Aranıyoruz, sadece ses.
Нас вызывают. Только звук.
Teğmen Kim. tarafından aranıyoruz.
Нас вызывает энсин Ким, только звук.
Yüzeyden aranıyoruz.
Нас вызывают с поверхности.
- İkimiz de bültenle aranıyoruz.
- У них есть ордер на арест нас обоих.
Vincent Thomas Köprüsü'ndeki silahlı çatışmadan aranıyoruz.
Мы разыскиваемся за перестрелку на мосту Винсента Томаса.
Tuhaf şekillerde telefondan aranıyoruz, bir tanesi kendi cebinden, arabası hala dışarıda ve o sadece böyle bir havada ortadan kayboluyor öyle mi?
Звонки кошмарные, один с её мобильного ; а тачка её здесь. Она, что же, ушла?
Bir çeşit pislik yüzünden aranıyoruz.
И теперь мы в розыске за всё самое, блядь, немыслемое дерьмо!
Tüm ekip açığa çıktı. Artık hepimiz aranıyoruz.
Спалил всю команду, теперь все мы в розыске.
Cinayetten aranıyoruz.
Нас разыскивают за убийство.
Aranıyoruz demek... Ne güzel. Teşekkürler, Bay Campbell.
мистер Кемпбелл.
- 50 eyalette aranıyoruz Emma.
Мы разыскиваемся в 50 штатах, Эмма.
Cinayetten aranıyoruz.
Нас ищут за убийство.
Aranıyoruz!
Ну пойдёт.
Nova Ordusu tarafından aranıyoruz.
Да мы в розыске на Нове.
- Cinayetten aranıyoruz.
Нас разыскивают за убийство.
Ama bu sefer hepimiz CIA tarafından aranıyoruz.
Только теперь нас разыскивает ЦРУ.
Neredeyse bütün galakside aranıyoruz ama düzgün yemek alacak paramız yok.
Самые опасные преступники в галактике не могут наскрести денег на еду?
Hepimiz aranıyoruz.
Мы в розыске.
Hepimiz aranıyoruz.
Все мы в списке особого внимания.
Biz aranıyoruz.
За нами охотятся.
O kadar uzun süredir aranıyoruz ki yardımsız gayet iyi yaşadık.
Знаешь, мы очень долго были в розыске, и прекрасно обходились безо всякой помощи.
Aranıyoruz.
Нас вызывают.
Anlıyoruz ki ölen adamla sizin aranızda köpeğiniz yüzünden anlaşmazlık varmış.
Итак, мы знаем, что между вами и покойным была ссора из-за вашей собаки?
Aranızda bir bağ olduğunu düşündüm. Niye fısıldıyoruz?
Я думал, вы двое сошлись.
Çıkacaklar için söylüyorum, aranızdaki en yetenekli 5 kişiyi arıyoruz.
Из тех, кто выйдет, мы выберем пятерых, наиболее искусных среди вас.
Aranıyoruz.
Входящий!
- Aranıyoruz.
Харрис,
Doğru diyorsun da aranızı gerçekten yapıyoruz.
Знаю, но... ты же видишь, что между нами.
Dediğim gibi seni serbest bırakıyoruz ama aynı zamanda aranılan bir kaçak şehirde görülmüş ve sana kastı olduğunu düşünüyoruz yani seni bırakmaları isteğine bağlı değil.
Да, но как я сказала, мы отпускаем тебя, но в то же время, подозреваемый был замечен в городе, и мы думаем, что у него есть планы насчет вас, так что ехать домой, не самый лучший вариант.