English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arayacak

Arayacak translate Russian

1,034 parallel translation
Beni sonra arayacak mısın?
Ты позвонишь?
- Beni arayacak mısın?
Позвонишь?
Gene arayacak.
Слушай, это глупо, он будет звонить.
Avrupa'ya giderken uğramıştı, dönünce arayacak.
Она заезжала ко мне по пути в Европу. Когда она вернется, мы ее найдем.
- Seni bu gece arayacak.
- Он тебе вечером позвонит.
Gerçekten birinin seni burada arayacak kadar hasta, olabileceğini düşünüyor musun?
Неужели есть на свете человек с таким порочным воображением?
"Aşağıdaki fili gördün mü?" Ağabeyimse fili arayacak kadar aptaldı.
и всегда винил невидимых зверей. как туда слон забежал?
- Polisi arayacak mısın?
Вы сообщите в полицию?
CRAM Acı Merkezi'ni arayacak mısınız?
Будете звонить в центр помощи С.Р.А.М.?
Bana ihtiyacın olduğunda arayacak mısın?
Позвони мне, если я понадоблюсь
O da çok sevinecek. - Bay Sandberg'i arayacak mısın?
- Ты позвонишь господину Сандбергу?
Seni sonra arayacak!
Он перезвонит!
Seni sonra arayacak, dedim!
Я же сказал - он перезвонит!
Bana beni arayacak olan erkeklerin, kadınların ve çocukların isimlerini verin. Ben onlara hikaye anlatan, şarkı söyleyen, yöneten adamım. Çünkü bana başka hiçbir şeye ihtiyaçları olmadığı kadar ihtiyaçları olacak.
Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире.
Hayır, henüz Howard amcayı arayacak zamanım olmadı.
Нет, не было возможности позвонить ему.
- Kimi arayacak?
- Кому он собирается звонить?
- Beni arayacak mısınız?
- Вы мне пoзвoните?
Tam da mağara arayacak zamanı buldun.
Ты выбрал удачное время для спелеологии.
O, sizi sonra arayacak. - Burası ödemeli telefon.
- Я в телефонной будке.
- Arayacak mısın? Hadi git ve ara!
Ты хочешь позвонить?
Beni arayacak mısın yoksa başka bir şey mi yapacaksın?
- Ну, так что, ты позвонишь мне?
Avukatlarım sizi arayacak.
Скоро вы услышите моих адвокатов.
Sizi sonra arayacak.
Алло? Алло? Она вам перезвонит.
Oraya gidersek parçalanırız. Polisi arayacak ama!
Наверняка, он понаставил вокруг дома разные свои штуковины.
Kimse polisi falan arayacak değil.
В полицию никто звонить не будет.
Çıldıracak ve 100 bin kez arayacak
Он расстроится и позвонит тебе 100 ООО раз.
Dayım karısına söyleyecek. Karısı annemi arayacak.
Он расскажет жене, жена позвонит моей матери.
Dayım kuzenimi, kuzenim kardeşimi, kardeşim de beni arayacak.
Мой дядя моему кузену, кузен моей сестре, моя сестра мне.
Seni geri arayacak.
Она тебе перезвонит.
Evine ulaştığında beni arayacak.
Она мне позвонит когда вернется домой.
- Gidip arayacak mısın?
- Tы xoчeшь caмa иcкaть eгo?
Saat üçten sonra beni geri arayacak.
Он позвонит после трёх.
Şimdi, kitabı arayacak mısın? !
Дак ты отправишься на поиски книги?
Kuyruğu arayacak bir ekip seçeceğiz.
Мы соберем группу, чтобы пойти на поиски хвоста.
Oğlu beni arayacak.
" ы поможешь?
Anne-babasını arayacak kadar zaman kazandırmıyor galiba? - Evet?
Да, но времени позвонить отцу с матерью у него всё равно не остаётся.
- Arayacak.
- Да.
- Ted cenaze evini arayacak.
- Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
Tekrar arayacak.
Он перезвонит.
Arayacak.
Он перезвонит.
- Kim arayacak?
- Да ладно. И кто будет звонить?
Evet, sizi sonra arayacak.
Да, он вам перезвонит.
Beni arayacak mısın?
Ты мне позвонишь?
İş arayacak arabam yoktu. Başımın çaresine bakarım sanmıştım.
Я считала, что сама себе хозяйка, как и ты.
İdarî Merkez'i arayacak.
- Она свяжется с Землей.
Martha Lugwin'in kızı seni arayacak.
О, дочка Марты Лагвин хочет тебе позвонить
Yarın beni arayacak mısın?
- Позвонишь мне завтра?
Acı Merkezi'mizi arayacak mısınız?
Будете звонить в центр помощи?
Polisi arayacak mısın? !
Звони в полицию?
Birazdan arayacak da.
Папа сказал, что перезвонит.
- Tekrar arayacak mı yani?
- Он ещё позвонит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]