Aside translate Russian
34 parallel translation
Kadınım bunları buraya göndermeden önce, tamam mı... sıvı aside batırıyor...
Прежде чем отправить их сюда, моя женщина... окунула их в жидкую кислоту.
İnsanları kör etmişti, bu sayede ne kadar sürede politrinik aside ne kadar sürede adapte olabileceklerini anlamak için onları maruz bırakıyordu.
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа.
Hastaları zehirledi, politrinik aside maruz bıraktı, canlı bedenleri üzerinde değişiklikler yaptı ve şimdi biz o deneyler üzerinden nemalanıyoruz.
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов.
Aside batmış gibiyim. Albüm kapağı gibi.
Как кружится голова.
Şu aside dikkat edin.
Осторожней с кислотой.
Taş ocağında kullandığımız aside benziyor.
Похоже, он нажрался какого-то наркотика в карьере.
Ayrıca ölen adam, seks yaptıkları yer toksik madde bulunduğu için yıkılan bir garajın yakınında olduğu için civa, mantar ve sulandırılmış perklorid aside maruz kalmış.
А ещё покойный подвергался воздействию ртути, плесени и раствору хлорной кислоты. Потому что их любовное гнёздышко было рядом с гаражом, который снесли, когда нашли эти токсины.
Bazı araştırmalar gösteriyor ki bu mısırla beslenme biçimi hayvanda aside dirençli E. Coli bakterisi ortaya çıkarıyor..
Есть исследования, которые показывают, что диета, основнная на кукурузе, сказывается на кишечной палочке, которая устойчива к кислоте.
Ateş ve aside karşı hassas.
Низкая защита от огня и кислоты.
Amber Jones'un kanında ve organlarında eser miktarda borik aside rastladım.
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс.
Folik aside ihtiyacı var.
Ей необходима фолиевая кислота.
Tamam, wardrobe aside, o düşündüğümüz kadar kusurlu değildir.
Ну, если отбросить ее гардероб, то она не такая плохая, как я думала.
Aside karşı bile tepki vermedi.
Даже кислота никак не подействовала. Я уже все перепробовала.
Birkaç trafik suçu bir yana, kayıtları tertemiz.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты.
Aside maruz kalması onu gerçek anlamda kavuruyor. Buna sebep olmaması gerekiyor.
Кислота жжёт буквально она не должна вызывать таких симптомов.
Ne yani, sen depoya girerken, kanının aside dönüşmesini sihirli bir kolye mi engelleyecek?
Значит, волшебное ожерелье предохраняет твою кровь от превращения в кислоту, когда ты входишь в хранилище?
Eğer aside güçlü bir solüsyon eklerseniz...
Если добавить сильной кислоты в раствор...
Ellerinizin nitrik aside gösterdiği reaksiyondan bahsediyoruz.
Я говорю о реакции на ваших руках на азотную кислоту.
- Sophie, geri çık şimdi
- Sophie, step aside, now.
Çünkü sen kurbanlarının cesetlerini aside koyup salonda saklayan bir seri katilsin.
О, стой, мы не можем, потому что ты - серийный убийца, который хранит в гостиной тела своих жертв, погруженными в емкости с формальдегидом.
Ama geceleri birikintilerdeki sular aside dönüyordu. O asit balıkları eritiyor,... mirketleri ağaçlara çıkartıyor, Richard Parker'ın bota kaçmasına neden oluyordu.
Но ночью какой-то химический процесс превращал воду в них в кислоту, которая растворяла рыбу и принуждала сурикатов разбегаться по деревьям, а Ричарда Паркера - убегать на шлюпку.
Doktorluk ya da itfaiyecilik hariç gibi...
You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter- -
Çok su kaybetmişler, vücut sıcaklıkları düşmüş ve kanlarında da lizerjik aside rastlandı.
Они были обезвожены, подвержены гипотермии, а также в их крови найдены следы ЛСД.
seytan, kizin emriyle kanini aside çevirdi.
Сатана превратил его кровь в яд по ее велению.
Güçlü polimer kapama iyonizan olmayan aside dayanması için kullanıldı aynı zamanda yüksek ısı altında yanma için de. 20 adet sipariş ettiler.
Тяжёлая полимерная пленка использовалась для изоляции мощных не-ионизированных кислот а также для испепеления при высоких температурах он заказал 20
Balgam incelemesi aside dayanıklı bakteri artışı gösterecektir.
Микроскопия мазка мокроты должна выявить кислотостойкие бактерии, лечение -
Thanks for putting it aside.
Спасибо, что отложил её.
Hidroklorik aside merhaba ve Anka Kuşu taşına güle güle.
Да. Здравствуй, фтористоводороная кислота, и пока чудо-камень.
Aside from you tearing my family apart.
Не считая того, что ты растерзала мою семью.
Solunabilir nikritk aside.
Нужно поднять уровень кислорода.
Seni kaynayan aside batıracağım sonra da şarapnelleri çıkaracağım.
Я собираюсь поместить твое тело в кипящую кислоту, и затем, удалить шрапнель.
Biz de ızgaradaki maddeyi aside dayanıklı bir...
Поэтому мы изменили материал сетки
Nükleik aside eğilimli.
Что вы обнаружили?
Aside maruz kalmış olabilir.
Впоследствии кислотного воздействия.