English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Atom

Atom translate Russian

881 parallel translation
Seri numarasına benziyor. Ya da atom numarası.
Похоже на серийный номер.
Görmeli miydim? Okulda atom enerjisi konferanslarına girdik.
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе.
Atom enerjisi ile jetlerin itme gücünü, radarları ve güdümlü füzeleri kombine ettiğinde bir düşünsene...
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. .. радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Tüm bu atom enerjisi ve bilimsel kurslar...
Вся эта атомная энергия и научный подход. Была война.
Dünya'nın ilk Atom Bombası kurbanları,
Жертва первой атомной бомбардировки.
Atom Bombasının bir kurbanı.
Она пострадала от бомбы.
Atom Bombası olmasaydı, bunların hiçbiri olmayacaktı.
Если бы не было атомной бомбы, ничего этого бы не произошло.
'Atom Bombası annemi öldürdü.
Атомная бомба убила мою маму.
'Dedem Atom Bombasından kör oldu.
Дедушка ослеп от бомбы.
Atom Bombası karşısında Hiroşima'nın duyguları.
Чувства покинули Хиросиму после бомбардировки.
Atom bombası kısır yaptı.
Я стала бесплодной после бомбардировки.
Atom bombası dalgalar gibi yayılan pek çok trajediler getirdi.
Бомба принесла столько трагедий, распространившихся, как волны.
Anne ve babamız Atom bombasında öldüler.
Мама и папа погибли во время бомбардировки.
Atom Bombası!
Атомная бомба.
Eksik olan tek şey atom bombasının mucidi.
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
Atom çağı!
Атомный возраст!
Atom çağının başladığını ilan eden o patlama ise nefes kesecek derecede şaşırtıcıydı.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Sonra Bilimadamları atom bombasını yaptılar.
Затем ваши ученые нащупали путь к атомной бомбе,..
BİR ATOM BOMBASI 20.000 ADİ BOMBAYA EŞİT OLURSA...
ЕСЛИ ОДНА АТОМНАЯ БОМБА РАВНА 20,000 ОБЫЧНЫХ БОМБ
BİR HİDROJEN BOMBASI İSE 1.500 ATOM BOMBASINA EŞİT OLURSA...
И ЕСЛИ ВОДОРОДНАЯ БОМБА РАВНА 1,500 АТОМНЫХ БОМБ,
BUGÜN DÜNYADA YAPILAN 40.000 ATOM VE HİDROJEN BOMBASI...
ЧЕМУ РАВНЫ 40,000 АТОМНЫХ И ВОДОРОДНЫХ БОМБ,
Herkesin elinde atom bombası ve kontratak bombaları vardı.
У всех были атомные бомбы, противобомбы и противо-противобомбы.
Bu gece atom enerjisi hakkında konuşacağız...
Сегодня, мы поговорим об атомной энергии...
Atom enerjisi sorunu.
Вопрос об атомной энергии.
Atom enerjisini düşünmüyorsun.
Ты думаешь не об атомной энергии.
3 numaralı görgü tanığı : atom ve hidrojen bombası üzerine çalışmaları olan, yaşayan en zeki, Nobel ödülü sahibi, Amerikalı fizikçi, Dr. Boden.
Свидетель номер 3 : Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии. Работал над атомной и водородной бомбами.
Korkarım, atom... radyasyon gibi konularda pek bilgim yok.
Боюсь, я вообще знаю не очень много об атомной... радиации.
Teknik ve zihinsel gelişim açısından... atom çağında yaşıyoruz.
Технически и интеллектуально, мы живем в атомном веке.
"Atom ve Hidrojen Bombalarına karşı protesto"
Запретить ядерное оружие!
"Konsey Atom ve Hidrojen Bombalarına Karşı"
Долой атомную бомбу!
Biliyorsun, Atom Bombası Kurbanları Hastanesi eskiden her ölümü tek tek rapor ediyordu.
Знаешь, госпиталь жертв атомной бомбардировки оповещал о каждой смерти.
Çünkü diğer Atom Bombası kurbanları için ciddi psikolojik etkisi olacağını düşündüler.
Это психологически давило на других.
Atom Bombası kurbanı yaklaşık 500 yaşlı insan var.
- Осталось около 500 пожилых жертв.
Sonuç olarak bir Atom Bombası kurbanı için, zaman zaman, hayat dayanılmaz oluyor.
Думаю, у всех переживших бомбардировку жизнь порой становится невыносимой.
İki atom gibi.
Совпадение на уровне атомов.
Bir defasında ondan nöbet teslim aldım. Bir atom reaktörü devresini açık buldum.
Однажды я сменил его на вахте и обнаружил разомкнутой цепь, к реакторам, она должна была быть сомкнутой.
Tüm bunlar ilk Atom bombasını geliştirmelerine neden oldu.
Победил во Второй мировой. Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Atom bombası ve onları taşıyan V2 roketleriyle
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
Eski bir hikayeydi. Atom çağından hemen sonra.
Это древняя история, после атомной эры.
İngiltere, bugün bir güç santralidir fikirlerin, deneylerin, hayal gücünün ve pop müzikten domuzların üremesine atom santrallerinden mini eteklere kadar hem de.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения - во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
- Atom reaktörü 160 km uzakta, veya...
Ядерный реактор диаметром 160 километров, или...
Atom bombasıyla çevre kirliliği mesela.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Bizim yapımızın atom, onlarınki ise nötron temelli.
- Очень хорошо. В отличие от нас, сконструированных из атомов, они состоят из нейтрино.
Atom önde, silahınızı altınızda ve gözünüzü kapalı tutun.
В ногу! Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты!
Keşfedildiğinden beridir kendimi atom bombası hakkında hiç sorumlu hissetmiyorum. Hiçbir şekilde sorumluluk hissetmiyorum...
Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без всякого участия с моей стороны...
Fizikçiler atom bombasını buldu.
Физик изобрел атомную бомбу.
Atom bombası komşuları uyandırırdı.
Атомная бомба, весь район разбудит.
Atomsal varlıkların atom altı varlıkların... ve galaktik sistemdeki her şeyin temeli budur.
Такова атомарная... и субатомарная... и галактическая структура вещей на сегодняшний день.
Atom bombası seni zayıf yaptı.
Бомба ослабила твое здоровье.
Atom enerjisi yıllar sonra.
Пустыни зацветут...
- Atom çağına ulaştıklarına dair iz yok.
- Какая эра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]