Att translate Russian
16,335 parallel translation
Gün gittikçe güçleniyor, burnundaki boruları attı.
Ам... Ты знаешь, она становится сильнее, никаких больше трубок, вот...
Kendi hayatını tehlikeye attı.
И рисковал своей жизнью для этого.
Bir adım attı ve durduğunu duydum.
Он сделал несколько шагов. И я слышу, как он встал.
Artık kalbi attığı için Hades değişti.
Аид изменился, его сердце бьется.
Ruhlar Nehri'ne attım.
Я кинула ее в реку Заблудших душ.
Aradım, mesajlar bıraktım, hatta geceleyin kapının altından notlar attım.
Я звонил, оставлял сообщения. Я даже оставлял записки под твоей дверью ночью.
- Geri plana attık.
- Отложим это на потом?
- Üç e-posta attım sana.
- Я послала три е-мейла.
İmzayı attığınızdan beri Renford yeni bir adam oldu sanki.
Ренфорд кажется совсем другим человеком с тех пор, как вас связали узы брака.
Çay içerken elden ele gezdirdik, onu okuyup güldük, sonra çok pahalı bir sömürgecilik öncesi duş aldık. Sonra birbirimizi tebrik ettik ve önceki zengin karısının başvurusunu çöpe attık.
Мы пили чай, зачитывали его вслух, и смеялись над ним, а потом купили очень дорогой душ доколониальной эпохи и погладили себя по голове за хорошую работу, а потом выкинули заявление предыдущей статусной жены.
Patty'ye mesaj attım.
Я написала Патти.
Öyle kötüydüm ki bir gece Charlie Brown futbol topu yerine bana tekme attı, herkes alkışladı.
И я была ужасна. Чарли Браун ударил по мне вместо футбольного мяча, и публика аплодировала.
Bir şeyden etkilenmiş olmalı çünkü az önce bana e-posta attı.
Должно быть, что-то случилось, потому что она только что прислала мне по электронке письмо.
Ailesine attığın çamurdan bahsedilmeyecek.
Никаких разговоров о том, как вы опозорили его семью.
Hayır, çünkü Vivaldi'yi s.kip attığını düşünmüyorum.
Нет, я не считаю, что вы испортили Вивальди.
Ben-Ben sana mesaj attım...
Я-я писал тебе...
Tuz attım içine.
Я посолила его.
Şaraba tuz mu attın? Bunun neresi şaka?
- Ты посолила вино?
Bana zarf attığını sanıyor.
что поймал меня на крючок.
Bana bakmayacak mısın bile? Eşyalarımı çöpe attığında... beni de atıyorsun.
Ты даже не взглянешь на меня? ты выбрасываешь и меня.
Schmidt çöpe attı onu.
- И Шмидт выбросил его.
Öğrenince de bir hafta boyunca aradım ve mesajlar attım, - ama hiç cevap vermedin.
Я когда я узнал, я звонил и писал тебе целую неделю, но ты не отвечала.
Bir kalem tutacağına, çakmağı tutup onları ateşe attı.
И вместо того, чтобы достать ручку и подписать, Он достал зажигалку и зажёг огонь.
Evet gelir gelmez giydiğim kıyafetleri çöpe attım.
Как только вернулся домой, я сразу выбросил ту одежду.
Son kalanları ben attım.
Я выбросил последнюю партию.
Seni buralara hangi rüzgar attı böyle?
Каковы были шансы встретить вас здесь?
Kırk yılı bir anda çöpe attı.
Сорок лет выброшены на свалку.
Çok da zeki değilsin değil mi? Çöpe attım.
Бог мой, а ты не очень то умён, да?
Yardım çığlıkları attın.
Ты молила помочь.
Marissa kaç hap daha attı bilmiyorum, ama deniz tarağı dolu tencerenin içine bayıldı.
Я не знаю, сколько еще таблеток приняла Марисса, но она отрубилась прямо в тарелке моллюсков на пару.
Her e-posta, her attığın mesaj, tüm rehberin.
Каждое письмо, смс, все твои контакты.
Jason, Ben'i çitin dışına attı. Hayır!
ДжЕйсон отвёз Бэна за изгородь.
Ben'i çitin dışına attılar.
Они отправили Бэна за изгородь.
Jason seni bir kere çitin dışına attı zaten.
Один раз ДжЕйсон уже вывел тебя за изгородь.
Tüm mantıklı adımları attım.
И принял все необходимые меры.
Geldiğim gün, beni buraya attı.
В первый день он бросил меня сюда.
Hayatlarımızı tehlikeye attık.
Готовы были жизнь отдать.
Buraya kadar gelip hayatlarınızı bu saçmalığı konuşmak için mi tehlikeye attınız?
Такой путь проделали, жизнь поставили на кон, чтобы поговорить об этом говнюке?
Carol, kalbin attığı ok asla karavana vurmaz. Hiç kimse izlemiyorken dans etmek gibidir.
Кэрол, души прекрасные порывы всегда искренни, когда им ничто не мешает.
Birkaç lezzetli yem attım, "sağlık" ve "uzun ömür" gibi.
Ж : - Когда Уайатт увидел, что вместо могилы, ты лежишь между ног у проститутки, когда он узнал о нашей сделке, М :
Sonra seni bir kuyuya attım. Böylece Wyatt yumuşayıp seni aramaya gelse bile...
А потом я бросила тебя в колодец, на случай, если бы Уайатт смягчился, стал бы тебя искать...
Ona gitmesini söyledin, sonra da suçu babamın üstüne attın.
Ты его прогнал, а сам обвинил в этом отца.
Çünkü birini kaçırmaya çalıştım ya da onları denize attığım için.
А я-то всего-навсего хотел их похитить и, может, пустить ко дну.
Sadece bir tekme attığını söyledim.
Я же сказала, это был просто толчок.
Chris Scrat'ın sesi olmak için imza attı.Harika oldu.
Так Крис стал озвучивать Скрата, и это у него прекрасно получилось.
Hangi rüzgâr attı seni buraya?
Что привело тебя сюда?
Pek hoş değildi, kafamı attırdı biraz.
Не будь он таким красавчиком, я бы ему сказала.
İstersen bizi Trenwith'den attırabilirsin.
Можешь выставить нас из Тренвита, если хочешь.
Biri bir temel attığında, sonuçlarını beklemeye hakkı vardır.
Когда заложен фундамент, есть все основания получить ожидаемый результат.
İki kere yumruk attım ona.
- А я украл его девушку.
Yara bandını attık.
Прошли.