Avec translate Russian
24 parallel translation
Elle est avec un Monsieur Fleming.
- Она с мсье Флемингом.
Avec plaisir. "A"... "G"... "Q"...
А, Г, К, семь.
Öyle bir yerde yaşıyor sanırım. Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim? Hayır, hayır, hayır.
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
İşte. Arabanın içinde, patronla.
Tiens. ll est lа dans la voiture, avec le patron.
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
"У мой есть мини-мини проблемо с этим религием."
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня?
Mösyö, bize eau avec gaz.
Мсье, можно получить eau ( вода )? - Avec gas? .
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
Il maison avec des galets rouge.
Il maison avec des galets rouge.
Biftek, patates kızartması ve domates salatası lütfen.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Il y a des messages pour vous. Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Вот письма для вас, встреча с королем назначена на завтра.
Kutunuzu avec?
Avec... коробка?
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Allez avec moi.
Пойдем со мной. ( фр. )
Avec ma femme.
Со своей женой. ( * фр. )
Biraz taşra yani.
Tout avec фри, я полагаю.
peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
Могу я с вами попрактиковать свой французский?
Sadece "merhaba" ve "benimle" diyebilirim.
Я могу сказать только "bonjour" и "avec moi".
Coeur blesse, battre avec mwen
Coeur blesse, battre avec mwen...
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi?
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
... большой кроватью...
" avec une vue de la mer, deniz manzaralı.
"... и видом на море. "
( "Duşlu. )" Avec une douche. - "Örümcekli." - "Peki beyefendi."
"... и пауком. "