English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ayak izleri

Ayak izleri translate Russian

296 parallel translation
Buranın arkasında bir mağara ve ayak izleri var.
Здесь какие-то следы.
Katil bu taraftan giremezdi dışarıda da ayak izleri yok.
Убийца не мог попасть сюда с этой стороны, и нет следов снаружи.
- Ayak izleri.
- Отпечатки.
Evet. Günlükleri tahrif eden, sahte ayak izleri yapan ve sırra kadem basan birisi. Bunu görmek isterim.
Кто-то подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе.
Bir gün plajda ayak izleri bulundu.
Однажды его следы обнаружили на берегу бухты.
Evin arkasındaki ayak izleri bana ait ama kapıdaki lastik izleri değil.
Отпечатки ноги, которые вы нашли за домом, несомненно, мои. Но следы машины около ограды - не моей машины.
Buradaki kumda Susan'ın ayak izleri var.
И следы Сьюзен на песке.
Ayak izleri kirletir.
Отец следит, чтобы снимали обувь, но иногда он сам забывает. Из сада всегда приносишь грязь.
- Denize doğru giden kocaman ayak izleri.
- Ноги немаленькие, идут из моря. Черепахи?
Dün geceden beri kar yağmadı. Tek ayak izleri bizimkiler.
Снег пошёл ночью, а наши следы здесь единственные.
Ayak izleri bulduk amaama bir işaret bulamadık.
Мы нашли следы, но неизвестно где они.
Düşünceni söyle. - Ayak izleri.
Отпечатки лап.
Ayak izleri nasıl, Tom?
- Что насчет отпечатков ног, Том?
Efendim, Augusta Terzi'nin evindeki kanlı ayak izleri benim ayakkabıma ait.
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Bu x-ray ışınları görünmez bir adamın... karda yürürken bıraktığı ayak izleri gibidir.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Kalıbımı basarım, bu Iocane ve buradakiler de prensesin ayak izleri.
Иокаин. Могу поспорить. А вот следы принцессы.
Xobile'in izleri, Artax'ın ayak izleri.
Следи за Ксомобилем, следы Артакса.
Dışarıda ayak izleri bulduk.
Но, на внешней территории института мы обнаружили следы ботинок...
Ayak izleri var.
Вот отпечатки подошв.
Ayak izleri.
Следы ног.
Gama Çeyreği kapısında Ferengi ayak izleri olacak.
Она даст возможность ференги просунуть ногу в двери Гамма квадранта.
Ayak izleri var. Yerdeki mermilerde parmak izleri var.
Там отпечатки его подошв, протектора колес, пули, рассыпанные на земле.
Ayak izleri nedense beni buraya sürükledi.
Мои шаги... привели меня сюда.
Burada farklı ayak izleri var Lou.
- А следы тут другие, Лу.
Katil odadaki boğuşma esnasında odaya yayılışı burada göründüğü gibi olan ayak izleri bırakmış.
Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате.
Şurada ayak izleri var. Buraya atlamadın değil mi?
Здесь есть отпечатки подошв.
Cinayet mahallinden alınmış ayak izleri.
Следы с места преступления.
Bu ayak izleri bir insana ait değil
Этот след оставлен не моими людьми. Вот.
İşte kız ve yanındaki o kurtların ayak izleri.
Следы той девушки и волков.
Yalnızca ölünün ayak izleri bulunuyor.
Сюда можно только экспертам.
Söylediklerini düşündüm yani ayak izleri konusunda.
Я много думал о том, что Вы сказали о его следах.
Dikkat ettim de, ayak izleri size ait ölünün çevresindeki kanda.
Вероятно, это ваши следы я заметил рядом с лужей крови возле тела.
Ve ayak izleri yoktur
Отпечатков его лап так и не снимет Скотленд-ярд.
Kirli ve çıplak ayak izleri birbirlerini izliyordu.
Следы босых ног в круге.
Bak, demek istediğim ayak izleri vardı.
Ладно, забудьте.
Ayak izleri var.
Там это следы.
Kanlı küçük ayak izleri.
- Маленькие кровавые следы.
Buradan ise kuru vadiye doğru ayak izleri gidiyor.
И ряд следов здесь ведущий вниз в овраг.
Şurada ayak izleri var.
Тут какие-то следы.
- Mağaradaki ayak izleri.
Это его следы в пещере.
Ayrıca dışarıda pencerenin altındaki toprakta bulduğumuz ayak izleri var. Bu iblise ait olamayacak kadar küçük izler.
Тогда у нас есть отпечатки подошв в мягкой почве под окном солярия -... слишком маленькие и не перепончатые, чтобы принадлежать этому демону.
Gezebilir miyim veya ayak izleri bırakabilir miyim?
А ходить можно или тогда останутся следы?
Ayak izleri şu taraftan başlıyor.
Следы сапог ведут в этом направлении.
Kızın ayak izleri.
Девичьи следы.
Ayak değil, el bileklerinde ip izleri bulundu.
Следы верёвок на запястьях и на щиколотках.
- Ayak izleri.
Следы!
Bunlar kimin ayak izleri?
Чьи это следы?
Gövdedeki tırnak izleri, bulduğumuz dört parmaklı ayak izine uyuyor.
Эм, царапины на теле, пара следов с четырьмя пальцами, которые мы нашли.
Bunlar saldırganın ayak izleri.
Мы нашли в них этот гравий.
Ayak parmakları arasında ve kalçasında iğne izleri var.
Следы уколов от больших пальцев ног поднимаются вверх, до бедер.
Çok fazla ayak izi var, benzer şekilde tekerlek izleri de.
Есть много следов, так же как и следов шин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]