English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Azgeda

Azgeda translate Russian

67 parallel translation
Önderin koalisyonunda Azgeda da vardı diye ateşkese uymak zorunda kalmayabilirler.
Азгеда участвовали в коалиции, но это не значит, что они придерживаются перемирия.
Azgeda bin kilometre daha uzanıyor.
Азгеда простирается на тысячи миль.
Azgeda'nın yaptığını söyledi. Buz halkının.
Он сказал, что это были Азгеда, Ледяная нация.
Azgeda.
Азгеда.
Azgeda Prensi Roan'ı hücreye atın.
Заприте принца Роуна из Азгеды.
Azgeda Kraliçesi Nia, Skaikru'nun 49 üyesinin ölümüyle sonuçlanan Weather Dağı'nın yok edilmesini üstlendi.
Королева Ная из Азгеды призналась в уничтожении Горы Вэзэр, повлёкшим за собой смерть сорока девяти людей неба.
Azgeda Kraliçesi Nia, savaşçınız olarak kimi seçiyorsun?
Королева Ная из Азгеды, кто станет твоим представителем?
Oğlum Roan, Azgeda Prensi.
Мой сын Роан, принц Азгеды.
Yaptığım her şey Azgeda için.
Всё, что я делаю, я делаю ради Азгеды.
Ama Azgeda'nın çıkarı senin de çıkarındır.
А что хорошо для Азгеды, хорошо и для тебя.
Ancak kalırsam, bizim Azgeda'yla aynı olmadığımızı görürler.
Единственный способ доказать им, что мы - не Азгеда, - остаться.
Seni ve halkını Azgeda'nın düşmanı ilan ediyorum.
Вместо этого я объявляю тебя и твой народ врагами Азгеды.
Zayıf noktanız buysa Azgeda bayrağı memnuniyetle alır.
Если это снова твоя слабость, Азгеда с удовольствием вмешается.
Azgeda prensi değil mi bu? .
Ну, если это не принц Азгеды.
Bunu yaparsan, koalisyonun kontrolü Azgeda'nın eline geçecek. Buz Ulusu kraliçesi oldukça güçlü bir müttefiktir hem.
Если ты сделаешь это, Азгеда возьмет под контроль коалицию, и вы получите сильного и благодарного союзника в лице Ледяной Королевы.
Azgeda Kralı Roan'dan Wanheda için bir hediye.
Это дар короля Роана из Азгеды для Ванхэды.
Elçi, Azgeda'nın koalisyona sadakatinin bir kanıtı ve cevaplanmamış bir sorunun cevabı olduğunu söyledi.
Посланник сказал, что это и доказательство преданности Азгеды коалиции, и ответ на вопрос, до сих пор остававшийся без ответа.
- Ontari kom Azgeda, son Natblida.
Онтари из Асгеды последняя из наследников.
Bunun için yetiştirildim ben Azgeda Kraliçesi tarafından ailemden koparıldım.
Меня воспитывали ради него. Королева Азгеды украла меня у родителей.
Ben Roan, Azgeda Kralı ve elimde Önder'in aradığı bir şey var.
- Роан, король Азгеды. И у меня есть то, что ищет вождь.
- Azgeda'nın burada sözü geçmez.
У Азгеды здесь нет власти.
Kral Roan adına, Önder'in tahtının meşru geçici sahipleri olarak Polis artık Azgeda hükmü altındadır.
Во имя короля Роана, как законные смотрители трона командиров, мы объявляем, что Полисом теперь правит Азгеда.
Azgeda istiyorsa kaba kuvvet kullanarak almalıdır.
Если Азгеда так этого хочет - им придется брать его силой.
Işık Şehri'ni yok ettiğinde, Polis şehrinde binlerce Azgeda savaşçısı vardı.
Тебе это не понравится. Когда ты уничтожила Город Света, в Полисе была тысяча воинов Азгеды.
- Azgeda etmeyecek. - O zaman savaşırız.
Азгеда не пойдет.
Sen izin vermezsen, Azgeda'ya hükmedecek bir Önder asla olmaz.
Никто не будет стоять над Азгедой, если ты сам этого не позволишь.
Başka bir Karakan yükselene kadar ben, Azgeda kralı Roan Nia'nın en büyük oğlu, Theo'nun torunu tahtın geçici sahibi ve Ateş'i tutanım.
До тех пор, пока на престол не взойдет следующий темнокровец, я, король Азгеды Роан, старший сын Нии, внук Тео... буду смотрителем трона и хранителем огня.
Başka biri yükselene kadar Azgeda, son gerçek Önder Lexa kom Trikru'nun kurduğu 13. kabilenin de olduğu koalisyonu onurlandıracak ve koruyacaktır.
До следующего восхождения Азгеда будет чтить и защищать коалицию последнего командира... Лексы из Трикру. Включая 13-й клан.
Kral Roan adına, Polis artık Azgeda hükmü altındadır.
Во имя короля Роана, Полисом теперь правит Азгеда.
Ben, Azgeda kralı Roan olarak bundan sonra biline ki Skaikru'ya yapılan bir saldırı hepimize yapılmış bir saldırıdır.
Я, король Азгеды Роан, объявляю, что нападение на Скайкру - это нападение на всех нас.
- Yalnızca Azgeda'ya güvenirim.
Я доверяю лишь Азгеде.
Azgeda şehri kaba kuvvetle tutuyor.
Азгеда правит городом благодаря своей силе.
Skaikru ve Azgeda müttefiktir.
Скайкру и Азгеда теперь союзники.
Azgeda yöntemleriyle yapacağız.
Теперь будет по моему.
Ben, Azgeda kralı Roan, tahtın geçici sahibi ve Ateş'i tutanım.
Я, король Азгеды Роан, теперь хранитель трона. И хранитель Пламени.
Azgeda merhametten anlamaz.
Азгеда не знает пощады.
- Sadık bir mürit Ateş'i layık olmayan bir krala, bir Azgeda kralına vermektense ölürdü.
Верный служитель скорее умрет, чем отдаст Пламя никчемному королю. Королю Азгеды.
Azgeda geliyor.
Аз... геда...
Azgeda geliyor.
Азгеда... Идет...
Azgeda geliyorsa, savunmamız hakkında plan yapmamız gerek, Tamammı?
Если на нас идет Азгеда, нужно продумать оборону.
Azgeda halledildiğini görmek istiyor.
Азгеда окажет помощь.
Ayrıca Ölüm Dalgası geldiğinde kapıyı kilitleyip 450 kişiye arkada bırakmayı ya da onu Azgeda ile paylaşmaya endişe etmeyeceğiz.
К тому же, теперь нам не придеться оставлять четыреста пятьдесят человек под ударом радиации. И жить вместе с Азгедой.
Eğer sen bizi Azgeda'nın gelmesiyle ilgili uyarmasaydın şuanda savaştaydık.
Если бы ты нас не предупредила, мы бы сейчас воевали с Азгедой.
Azgeda'nın kralı kimseyi takip etmez.
Никто не указывает Королю Азгеды!
Azgeda köyümüzü yerle bir etti.
Азгеда сожгла нашу деревню.
Broadleaf ve Plains Riders, Azgeda'ya karşı yürüyor.
Широкий Лист и Наездники Равнин идут на Азгеду.
Azgeda!
Азгеда!
Azgeda!
О нет!
Benim bildiğim şey şu azgeda, arkadia'ya gittikten sonra onunla yeni bir ittifak kurdunuz onun insanlarını kurtarmak için anlaştınız, benimkiler için değil.
Я знаю, что Азгеда ушла в сторону Аркадии, и вы снова заключили союз. Сделку. Вы спасаете их людей, а не моих.
Radyasyon geldiğinde trikru yada azgeda olduğunu umursamayacak.
Радиации плевать, Трикру ты или Азгеда.
Azgeda'nın ne işi var burada?
Что здесь забыла Азгеда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]