English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aç mısınız

Aç mısınız translate Russian

858 parallel translation
- Aç mısınız? - Evet. Durun!
- Голодные?
- Aç mısınız?
- Вы не голодны?
Aç mısınız?
Вы хотите есть?
- Doktor, aç mısınız? Eğer yemek isterseniz sofra hazırlanıyor.
Вы, наверное, голодны, доктор.
Beni görmeliydin. Aç mısınız çocuklar?
Надо было меня видеть!
- Biraz açılmaya var mısınız?
- Ну, как вам?
Size açıkça bir soru sorsam alınır mısınız?
Вы не против, если я задам Вам откровенный вопрос?
Basın için bir açıklama yapar mısınız?
Не хотите ли сделать заявление для прессы?
Şimdi, Fantasia programımızın açılış parçası olan,
Итак, программу "Фантазия"
Bu bir yana, Albay, söyleyin bana, eğer intihar etmek isteseydiniz tekneyle denize açıldıktan sonra, elinize bir keskiyle çekiç alıp bin bir zahmetle, teknenin dibinde delikler açmaya çalışır mıydınız?
И потом, не хотите ли вы сказать, полковник, что если вы захотите покончить жизнь самоубийством, вы станете дырявить дно своей лодки?
Gaz pedal yayını gösterip amacını açıklar mısınız?
Мистер Миллер, обратите внимание на регулятор подачи топлива, и объясните его цель.
Bu yay çıkartıldığında ne olacağını açıklar mısınız?
Объясните ли вы нам, что случается, если этот регулятор отсутствует?
Bayan Preston, Bayan Jessup bir açıklama yapmak istiyor, yazar mısınız?
Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление. Вы могли бы его записать?
Biraz daha açık konuşamaz mısınız?
Мистер Бенедикт, а вы поточнее сказать не можете?
Denize açılmaktan hoşlanır mısınız?
Вам нравятся морские прогулки?
Bugünkü başarısızlığa rağmen acısız cerrahinin parmaklarımın ucunda olduğuna inanıyorum.
[Голос Болтона] Несмотря на сегодняшнюю неудачу, я убежден, что решение проблеммы безболезненной хирургии уже где-то рядом
Size söyledim, beni durduramazsınız. Acısız ameliyat mümkündür bunu sizlere kanıtlayana dek durmayacağım.
- Вы не сможете меня остановить, операция без боли возможна, и я не буду отдыхать, пока не докажу вам этого, всем вам.
- Bunu biraz daha açıklar mısınız, lütfen?
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
Şimdi bize bir de ceza kanunundaki değişiklikleri açıklar mısınız?
А теперь, пожалуйста, расскажите, какие изменения были внесены в уголовное право.
O halde kızının neden bir prenses gibi davrandığını açıklar mısın?
Тогда почему ваша дочь корчит из себя принцессу? .
Bunun dışında, bu yılın ocak ayında gene harakiri yapmak isteyen başka bir eski Fukushima Klanı hizmetlisi Motome Chijiiwa'ya verdiğimiz cevap konusunda da hata yapmadığımız açıklık kazandı.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным.
- Açın lütfen açar mısınız?
- Попрошу открыть его.
Psikometri testleri biraz açıklar mısınız?
Что именно определяют психометрические тесты?
Profesör Lefèvre, televizyon için bir açıklama yapar mısınız?
Профессор Лефевр, несколько слов для телевидения.
Ve kendimi cinsel açıdan özgür ve ahlaki olarak bağımsız gördüğüm için sırf inandığım şeyleri kabul etmekle beni elde edebileceğini sanan kaslı ve kendini beğenmiş ilk erkekle yatağa girmeye niyeti olmayan sorumlu ve seçici bir kadınım.
И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю.
Sizin bir odaya girip ışığı açıp bu şey kendini kaybedene kadar bir iki saniye beklemek zorunda mı kaldını mız bilemiyorum?
Я не знаю, находились ли вы в комнате, включали свет и приходилось ждать секунду или две, прежде чем он загориться, ммм?
... Nikah Sarayımızın resmi açılışını mahvetti.
... и сорвал торжественное открытие Дворца бракосочетания.
Sizin bu Arkadaş nedir, açıklar mısınız lütfen?
Тем временем, не могли бы вы объяснить, что он такое - этот ваш Компаньон?
Efendim, ne demek istediğinizi açıklar mısınız?
Сэр, пожалуйста, объясните это утверждение.
Kızım, senin Gideon'un acısını anlamanı sağlamayı umdu.
Моя дочь надеялась, что вы почувствуете муки Гидеона.
Bay Rosa, işçilerin 5 sentlik bir artışın tadını çıkardıklarında bu grevin sebebini bana açıklar mısınız?
- Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки, когда рабочие только что обрадовались пятицентовому повышению?
Bay Vladimir, Bay Bobby X'in sürekli şahsıma atıfta bulunduğu "ırkçı" kelimesinin anlamını açıklar mısınız?
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
"Eğer siz onu benim tanıdığım gibi tanısaydınız " bakış açınız değişirdi.
Если бы вы знали ее так, как я, вы бы изменили свое мнение.
Lütfen açıklar mısınız, şehre girenleri biri kontrol edecekse, bu ben miyim?
Пожалуйста объясните им, что если кто и контролирует поставки в город, то это - я.
Bay Weinstein, kabul edilebilir delil yetersizliğini açıklar mısınız?
Мистер Вайнстайн, объясните, как действует закон о недостаточности улик.
- Canımızı acıtmayacak mısınız?
- Вы не убьёте нас?
- Cevabınızı açıklar mısınız?
Не могли бы Вы расширять свои ответы.
"London Eyes" ne anlama geliyor açıklar mısınız?
Вы не могли бы объяснить, что такое "Глаза Лондона"?
Tatarlar batı sınırlarımızı acımadan geçtiler.
Татары не посмели перейти наши западные границы.
Bu görevi reddetmenizin nedenini açıklar mısınız?
Вы хотели бы обьяснить ваш отказаз Принять эту задачу?
İsa tüm günahlarımızı bağışla bilmeden işlediklerimizi ve bilerek işlediklerimizi ve senin beş yaranın aşkı için Bakire Meryem'in acısı için ve tüm azizlerin ruhları için bana bu lütfu ihsan eyle, Efendimiz!
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Gemi personelinden biriyle, bana bir şey alması için anlaşma yapmıştım. Oraya giderken bir kamaranın kapısı açıldı ve o Louise Bourget denen kız kafasını dışarı çıkardı. Alt güvertede buluşacaktık.
У меня была договорённость с одним человеком из числа персонала что он мне кое-что достанет, и мы должны были встретиться на нижней палубе.
Ama kara deliklerde ya da galaksilerin arasındaki görünmeyen sıcak gaz bulutlarında bizim algımızın ötesinde madde bulunuyorsa bu Hinduların kozmosun döngülerle açılıp kapanarak sonsuz evrenler yaratması senaryosunu doğrulayan bir tablo.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
- Şimdi neyi bekliyoruz açıklar mısınız?
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
Bu, Beaumont'un kaçışını neden duymadığımızı açıklıyor.
Так вот почему Бомон объявился только сейчас.
Benim bilmek istediğim ise yaşamımızda yer alan bu yozlaşmaya bakış açınız?
Я хотел бы спросить каким Вы видите это влияние на наш образ жизни?
Edinburgh'da, mezarlar kendiliğinden açılarak atalarımızın ruhları kalkmış ve atletizm müsabakaları yapmışlar. Bir arkadaşımın burnunun içinde korkunç bir sivilce çıkmış!
Они устроили соревнования по атлетике.
Aç mısınız?
Ага.
Acı Merkezi'mizi arayacak mısınız?
Будете звонить в центр помощи?
CRAM Acı Merkezi'ni arayacak mısınız?
Будете звонить в центр помощи С.Р.А.М.?
- Açıklama yapacak mısınız?
- Позвольте поинтересоваться...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]