Ağlıyor musun translate Russian
346 parallel translation
Ağlıyor musun?
Вы плачете?
Sana karşı pek adil olmadık, ama seni kaybedebileceğimizi görünce, seni ne kadar sevdiğimizin farkına vardık. Ağlıyor musun?
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.
- Ağlıyor musun?
- Вы плачете?
Yalnız oturup ağlıyor musun?
– Добрый вечер. – Слезу пускаешь в одиночку?
Her ne kadar bir dağ adamı da olsa yine de... Ağlıyor musun?
Я видел, как вы там с ним но утешал себя тем, что по крайней мере, ты хоть смотришь на мужчину!
Onun için ağlıyor musun? Şimdi, bu ne anlama geliyor?
Какой-никакой, все лучше, чем...
Şimdi ne yapıyorsun? Ağlıyor musun?
Ну что ты еще делаешь?
- Ağlıyor musun?
Ты плачешь?
Ağlıyor musun? Tamam, geri dönüyoruz.
Это уже не весело.
Ağlıyor musun sen?
Что Вьi делаете?
Ağlıyor musun yoksa?
Ты что... плачешь?
Ağlıyor musun?
Плачешь?
Ağlıyor musun?
Ты что плачешь?
Ağlıyor musun?
Ты плачешь?
- Ağlıyor musun?
Ты что плачешь?
Ağlıyor musun?
Что ты загрустила?
Niçin ağlıyorsun? Ağlıyor musun? - Onunla oyun oynama.
Чего разорался?
Ağlıyor musun?
Вы плакали?
Noreen, ağlıyor musun?
Норин, ты плачешь?
Baba ağlıyor musun?
Боже, папа, ты плачешь?
Baba ağlıyor musun?
Папа, ты плачешь?
Ağlıyor musun?
Ты что, плачешь?
Şimdi gerçekten ağlıyor musun?
Вы что, по-настоящему плачете?
- Stefan, bir şiir yüzünden ağlıyor musun? - Hayır.
Стефан, ты из-за стишков что ли расплакался?
Sen bir şiir için ağlıyor musun?
Стефан, ты из-за стишков рассопливился?
Soojung, ağlıyor musun?
Что такое? Я никогда так не целовалась.
Aman Tanrım, ağlıyor musun?
Боже мой, ты что, плачешь?
Ağlıyor musun?
- Ты что, плачешь?
- Gerçekten ağlıyor musun?
- Ты что, плачешь? - Немножко.
Sen ağlıyor musun?
- Ты плачешь? - Нет.
- Bender, ağlıyor musun?
- Бендер! Ты плачешь? - Нет!
Ha, ağlıyor musun?
Э? Ты плачешь?
Ne yapıyorsun? Stu ağlıyor musun?
Что с тобой, Стю?
Bu mutlu günde ağlıyor musun?
Отчего ты плачешь в такой счастливый день?
Ağlıyor musun yoksa?
Ты че, плачешь? - Отстань!
- Ağlıyor musun?
Тьı что, плачешь?
Timon, ağlıyor musun?
Тимон, ты плачешь?
Ağlıyor musun sen?
Ты что, плачешь?
- Sen ağlıyor musun?
- Ты плачешь?
- Ağlıyor musun?
- Плачешь?
Riley. Ağlıyor musun?
Райли, ты плачешь?
Şimdi ağlıyor musun?
Ты плачешь?
Tanrım, ağlıyor musun?
Господи, ты что, плачешь?
- Dostum, yoksa ağlıyor musun?
- Чувак, ты плачешь?
Ağlıyor musun?
Ну что ты скисла?
- Hey, hey, ağlıyor musun sen?
Ты плачешь? Нет.
- Ağlıyor musun? - Hayır.
- Ты плачешь.
Ağlıyor musun?
Камилл, ты плачешь?
Ağlıyor musun sen?
Ты что плачешь?
Ağlıyor musun sen?
АЛАН Ты плачешь?
Hala ağlıyor musun?
— Ты всё ещё плачешь?