English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Back

Back translate Russian

649 parallel translation
Beni kucağına geri al, Ey Toprak Ana
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
Oğullarını geri al and geniş cüppenle onları sar.
"да заверни в свои широкие одежды," Take back thy son and wrap him in thine ample robe
- Back-hand'imi de görmelisiniz.
- Оцените мой боковой удар.
Girdim, ağlamayan her kıza numaramı verdim ve çıktım.
Я вошел, дал свой номер для любой девушки who wasn't crying, and came back out.
# I'll be back, though it takes forever #
Даже если пройдет вечность
"Bataan" a geri dönüş...
Назад в Батаан. ( "Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев. )
# When I look back on my younger days #
* В юнoсти, раскрoю вам секрет
Gerilere bir dönelim
Let's go back
Ta eski günlere dönelim
Let's go way on back when
O eskiyerimize
Back to that same old place
"Arka Sokak" filmi boşuna çekilmedi.
А "Back Street" для чего?
- Ters köprü. - Yeah.
- "Мост" ( back bridge ).
- Edwina'yı kaseye geri koy.. - Back in bowl. Edwina, geri kaseye.
Эдвину в горшок.
Back Harlow Yoluna kadar nasıI gittiğimizi sorarlar.
Они сразу захотят узнать, какого хрена ты делал на Бэк Харлоу Роуд.
Back Harlow Yolunu biliyorum.
Я знаю Харлоу Роад.
Yedinci Anayola çıkıp Shiloh Kilisesine gideriz... oradan da Back Harlow Yoluna ineriz.
Поймаем машину на Рут 7, доедем до церкви, и дальше до Бэк Харлоу.
Burası Back Harlow Yolu mu?
Это и есть Бэк Харлоу Роуд?
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
Когда Райан Граф говорила мне о моих волосах я сдерживалась... Я слушала,
¶ Blow that nutso kooky punk back downtown
Бросьте эту крысу на съедение акулам!
- Okay, but it didn't get back to you, did it? Huh?
Ладно, ты ведь этого не слышала, верно?
# Life keeps bringing me Back to you #
* * Life keeps bringing me Back to you * * * Жизнь продолжает Возвращать меня к тебе *
Back to your old self again?
Вернулись к старому самому себе?
Epey yakışıklıymışsın Bay Kotter!
Хорошо выглядишь, мистер Коттер. ( отсылка к ситкому "Welcome Back, Kotter" )
Geri!
Back!
Back East'teki merkez ofislerine çağırmışlardı.
... и я им понравился. Они послали меня в их головной офис.
[ SIR MIX-A-LOT'UN "BABY GOT BACK" ÇALIYOR ]
[звучит рэп Сэра Миксалота, Baby Got Back]
Maybe it's because I'm so versatile [Çok yönlüyüm adamım belki ondan ] Style, profile, I said [ Şekil, şemal, dedim sana] It always brings me back / When I hear "Ooh Child" [ Uçar aklım geçmişe "Vay evlat" dedin mi bana ]
Наверно, могу разносторонним тебе показаться....
Don't Look Back'teki Bob Dylan'ı andırıyor.
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back".
"Empire Strikes Back" biletleri için kimin sırada bekleyeceğine karar verdiğimiz gibi.
Точно так же, как в очереди на "Империю", когда решали, кто будет первым.
Göt, göt, göt, göt! l'm back in the saddle!
Мы не смогли отключить бомбу, зато изменили слово, которое её активирует
Heffron, arkada kalmanı istiyorum!
Heffron, l want you to fall back now!
Şu sonsuza kadar çarpılmana neden olan "Back Street Boy" klonu mu?
Этот клон Ника из Бэкстрит Бойз?
O, Back Street Boy klonu değil.
Он не клон.
One of your old favorite songs from way back when
Она шлялась, сучка, по притонам-кабакам.
Odaya geri dön.
Go back to the room.
Yere yat!
Settle back down!
'Boris Becker'den bile daha iyi back-hand'im var " diyen Danny...
Дэнни "У меня было больше касаний рукой, чем у Бориса Бейкера"...
The wetback you helped us put away for trafficking months back?
Помнишь Доминго, которого ты помог выслать за контрабанду?
You're not gonna back out on this thing, are you?
Ты ведь не пойдешь на попятный?
Alo, ben Back.
Алло, это Бек.
~ Tell them I ain't comin'back ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
Yani bugünü birlikte geçirebileceğim birini ve karısı şehre geri dönüyormuş!
Someone that I can spend this day with, and then his wife comes back into town
Demek istediğim, o.j. Is no less of a running back, right?
Память ведь после убийства не отшибает, да?
Welcome back to TV's favorite game show -
И снова добро пожаловать на любимую телеигру...
Baştan almak istemiyorum, çünkü diyeceklerimi gayet iyi biliyorum.
You can fix it up. Я не хочу возвращаться к этому, потому что я точно знаю, что я хотел сказать. I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Benim yaşımda, 85'im geriye bakıp yaptıklarımdan sonuç çıkarabileceğim bir yaştayım.
В моем возрасте, 85... At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках.
Bugün halkımızın o döneme geri dönmesi neredeyse imkansız.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Ve pazartesi günü bu lanet İrlandalıyı alt etmeye azimli dönerlerdi.
И они возвращались настроенные в понедельник уделать того проклятого ирландца. And they came back determined on Monday to beat that damn Irishman.
Aşıklar kavgası mı?
( Roger shouts back in Laotian ) Любитель ругаться?
# Life keeps bringing me Back to you #
[Перевод by Yokky, бай.] * Life keeps bringing me Back to you * * Жизнь продолжает возвращать меня к тебе *
LOOKIN'OUT MY BACK DOOR
[Смoтpи слoвapь ] [ Ошибкa] [ Ктo oн?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]