English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Baktïm

Baktïm translate Russian

57 parallel translation
Baktim.
Уже проверил.
sadece gidip biraz baktim.
пЮГ, ДБЮ! пЮГ, ДБЮ!
Birkaç gündür süpheleniyordum. Seviyelere baktim.
У меня уже несколько дней были подозрения, так что я сделал отметки.
Sonra bir baktim, dus almanin seytanin insanin icine girme yollarindan biri oldugunu dusunen biriyle ayni hucredeyim.
Мы все играем в его игру. Так хоть удовольствие получить. На работе никто больше не заболел?
- bir baktim ki o gitmis. Sanirim nereye gittigini biliyorum. Hemen geliyorum.
Похоже, я знаю, куда он направился.
Acele ediyordum, saate baktim ve kapidan disari çiktim.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры. - Я... ворота.
Gözlerine baktim, ve o eglenir gibi, dostça bakiyordu.
И я смотрел в его глаза... он был своего рода, на удивление, довольно дружественным.
Buzdolabina baktim... Hiçbir sey.
Я заглянул в холодильник....
Evine gittigimde ona baktim.
И когда я приехал к ней, Я посмотрел на нее.
Nasil giyindigine, masaya baktim.
Я посмотрел на то, как она была одета. Я посмотрел на стол.
saraba baktim.
Я посмотрел на вино.
Yakaladigim ilk sansti, onun direkt gözlerine baktim ve dedim ki :
Поэтому, при первой же возможности, я посмотрел ей прямо в глаза и сказал
Dusa giderken bile ona baktim ve bir kere daha dedim...
Даже по пути в душ я бросил очередное
Ayaklarima baktim, tam olarak denge aletinin üstündeydiler..
Когда я посмотрела назад на свои ступни, они были прямо на перекладине.
Ayaklarima baktim, tam olarak denge aletinin üstündeydiler.
Когда я посмотрела назад на свои ступни, они были прямо на перекладине.
Bir baktim ki ; sirketim, milyonlarca dolar degerinde, küresel bir markaya dönüsmüs.
В итоге мой скромный бизнес вылился в многомиллиардный бизнес мирового масштаба!
Gözlerine baktim ve o sey gerçekten insan olduguna inaniyor.
Я смотрел ему в глаза, и оно верит, абсолютно верит что оно - человек.
- Halinin altina baktim.
- Я заглянул под половик.
Baktim ben anne.
Я открою, мам.
Hiç bir sey.. Sadece caticinin telefonunu kaybetmistim ona baktim tekrar.
Ничего, просто номер крыше позвонила
Bütün telefona baktim. Silinmis.
Уже проверил, нету ничего
Yok. Başkalarının çocuğuna baktIm.
Нет, я воспитывала чужих детей.
Bodrum kata bile baktim!
Я имею в виду, что пошла в подвал!
Sonunda beni ektigini kabullenene kadar 2 saat bos sandalyeye baktim durdum.
Я таращилась на пустой стул 2 часа, пока не поняла, что ты меня продинамил.
Bir baktim Chardonnay sarabi yudumluyordu ve Conrad'e bagiriyordu. Sonrasinda Grayson partisindeki bir fotografa bakiyordu.
Ну, в одно мгновенье она пьет шардоне и кричит на Конрада, а в следующее - всматривается в фотографию с вечеринки Грейсонов.
Her yere baktim.
- Я везде искала.
Onun mali dosyalarina baktim. Bir sey yoktu.
Я проверил все его финансы, нигде ничего.
Evet, Faulk'un icabina baktim.
Так, с Фоком я разобрался.
Bebek baktim.
Няньчилась.
Ama sonradan bir baktim ki, tek basima kalmak hayatta kendim için yaptigim en iyi sey olmus.
Но затем, отстаяв свое, я понял, это был лучший поступок для меня.
- internete baktim. Uçagi dün aksam inmis.
Я в Интернете посмотрела, ее самолет сел вчера вечером.
Yere baktim ve bu kiz bagcikli ayakkabi giyiyordur ve o bagciklar da baglidir diye düsündüm.
Я просто посмотрел вниз и подумал Эта девушка должна носить кросовки Со шнурками, и эти шнурки должны быть связаны вместе потому что она такая быстрая.
Az önce baktim küçük bir problem var gibi duruyor.
Я только что проверил и, эм... похоже, есть небольшая проблема.
Sebze kamyonu durdugunda kutularin içine baktim.
И когда подъехал грузовик, я пошарил по ящикам.
Kapida baktim.
Верно. У ворот.
içki dolabina baktim.
Я осмотрел домашний бар.
- Baktim.
- Ходил.
Ona baktim ve seni gördüm.
Я смотрел на него и видел тебя.
Sana baktim ve onu gördüm.
Смотря на тебя, я видел его.
internetten baktim.
Рецепт нашла в инете.
- Evet, piyasaya bir baktim.
Ага, я разместила объявления.
Ama Geist'in telefon kayitlarina baktim.
Но я просмотрела список телефонных звонков Гайста.
ZoGo'nun guvenlik duvarina baktim.
Проверили брандмауэр ZoGo.
Bulundugu katin planina baktim.
На его этаже находится наряд.
- Elbette baktim!
- Конечно, видел!
Geri donup Zoey'nin babasma gonderdigi fotografa baktim
Я пересмотрел метаданные фотоснимка, что Зои переслала своему отцу.
Asil olayda bu. Zoey'nin lelefonundaki 972 resme de baktim.
Я просмотрел 972 фотки на телефоне Зои.
Bir sey bulacak miyiz diye yaşayış tarzına baktim.
Я проанализировала её жизнь в поисках переломного момента.
Arastirmayi daralttim, siber zorbalik sayfasina baktim.
Я сузила круг, исходя из временных меток на страничке кибер-травли.
ToggleFly'daki Zoey'nin paylaşimina baktim.
Я отследила происхождение постов Зои на ToggleFly.
Baktim.
Я разберусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]