Banker translate Russian
73 parallel translation
Annem biraz daha az güvenilir bir banker seçmeliymiş.
Выбрать бы маме менее надежного банкира.
Bay Darrow, sizce bu banker çocuğunu babasının fikrini değiştirme konusunda nasıl ikna edebilirim?
Мистер Дэрроу, каким образом, по вашему, я могла бы уговорить сына банкира изменить мнение его отца?
- Şey, belki bir iki banker olabilir.
- Ну, и ещё пара банкиров.
- Banker de olur. - Elbette.
- Банкиры тоже сойдут, правда?
Benim kocam Franklin Walsh, banker.
Мой муж Франклин Уолш, банкир.
Banker mi?
Банкир?
Üç kahramanımızın da hayatı çok iyi gidiyordu ta ki bir gün Charles F. Parker adlı bir banker adileşene kadar.
Дела у нашей троицы шли ловко и легко, пока однажды они не захотели поймать в свои сети биржевого маклера Чарльза Эфпакова.
Banker, ha?
- Спасибо, Кларки.
Hakim sadece hakimdir, banker değil
Все же Вы должны прояснить суду и жюри то, что судья действует как судья, а не банкир.
... öyle değil mi? Beyler, karşınızda duran adam, kayıp banker Matthew Davenheim'dır.
Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма.
Üyeler arasında bulunanlar, eski CIA şefi Allen Dulles... milletvekili Gerald Ford, banker John McCloy...
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральа Форда, банкир Джон МакКлой.
Banker artık bana güvenmiyor.
Банкир мне больше не доверяет.
Karısını öldüren banker.
Банкир, который убил жену?
Vay be! Gene bir sürü can sıkıcı... banker ve petrol milyarderi olacak sanmıştım.
А я думала, что опять будет скучный вечер... с банкирами и нефтяными магнатами.
Banker üç kağıtçı.
Банкирши.
Bu yeni banker, Bay...
Это новый банкир, мистер- -
Yeni bir banker daha.
Еще один новый банкир.
Bir banker için... yaratıcı bir hayal gücünüz var.
Для банкира у вас очень бурная фантазия.
Bu arada banker de aniden ortadan kayboldu.
В банкира с Уол Стрит, который, между прочим, внезапно исчез.
- Ve toprak sahibi ve banker.
И помещика и банкира.
- İki banker istifa etmiş.
- А два других уволились.
Fakat, yahudiler yalnızca banker değildir.
Но жиды это не только банкиры.
Çünkü kasa imal ediyordu. Bir gün bir banker çelik kasasının tahtadan bir dolap gibi görünmesini istedi.
А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик.
Bunun için banker marangoza gider, ve bir gün kadere bakın ki marangoz El Paso'dadır.
Для работы банкир нанял нашего плотника и как-то раз волею судеб столяр оказался в Эль-Пасо.
Al bakalım banker. Otopark benim oldu.
и это говорит банкир. | дайте мне ещё домов.
Banker Roberto Calvi'nin eşi kader yüzünden mi sizden nefret ediyor?
А жена банкира Роберто Кальви тоже ненавидит вас случайно?
Banker Michele Sindona da yine kaderi yüzünden mi öldürüldü?
А банкир Мишель Синдона тоже был убит случайно?
Banker, Yüksek mahkeme hakimi.
Банкир. Судья штата.
İyi akşamlar Banker Ponto'nun öldürülmesinden 5 hafta sonra,... Hanns-Martin Schleyer, bu akşam Köln'de suikaste uğradı.
Сегодня вечером в Кёльне произошло покушение на Ханса-Мартина Шлайера
St. Paul'lü banker Ed Bremer'ı.
Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола.
Ölümünden önce, Başkan Woodrow Wilson kamuoyundan özür dileyerek bir grup uluslararası banker tarafından aldatıldığı ve ülkenin mali sisteminin 1 913 tarihli Federal Rezerv Kanunu ile bunların eline geçmesinden duyduğu pişmanlığı itiraf etmiştir.
Перед своей смертью, президент Вудроу Вильсон приносил публичные извинения, сожалея, что был обманут группой международных банкиров, и финансовая система страны попала в их железную хватку благодаря закону о Федеральной резервной системе 1913 г.
Oscar kazanası bir inandırıcılık performansıyla, batık Banker kurtarmalarından rahatsız olduğunu söyledi, halbuki kendiside bir eski Wall Street yöneticisi olan Obama'nın Baş Personel Müdürü Rahm Emmanuel bu batık kurtarma operasyonunu tasarladı.
С убедительностью, достойной Оскара, он сказал, что расстроен финансовой помощью банкирам, которая была придумана главой его администрации, Рэмом Эммануелем, еще одним прежним руководителем с Уолл Стрит.
İlk banker kurtarma kararının üstünden bir ay geçmişken, basın ABD Hazinesinden 5 trilyon dolardan fazla paranın kaybolduğunu rapor etti.
Как сообщала пресса, в течение первого месяца оказания помощи первому банку, из американского Казначейства исчезли более пяти триллионов долларов.
Banker kurtarma parasını çalan bütün suçlular tutuklansın.
Арестуйте всех преступников, которые украли деньги банковской помощи.
Ülkeyi, memleketi repo etmek için kasten iflasa sürükleyen bir avuç banker...
Частная группа банков, которая намеренно разорила нацию, чтобы они могли поделить страну.
İddia ettikleri, banker kurtarmak için 850 milyar dolarlık sınırlı bir güç istedikleriydi, ama şimdiden cebimizden çıkan beş trilyon doları aştı. Ve güya ekonomiyi yürür hale getirdiler.
Они заявляют : "Дайте нам неограниченную власть, дайте нам триллионы долларов банковской помощи", - что составляет уже пять триллионов долларов, не 850 миллиардов, как они говорят, - "и мы заставим экономику работать".
Ve tıpkı banker kurtarmada olduğu gibi Kongre'ye 1070 sayfalık paket planını okumak için bir saatten az süre verdiler.
И точно так же как с законом о финансовой помощи банкам, Конгрессу дали меньше часа на прочтение 1 070 страниц стимулирующего проекта.
Coldwell Banker, ben emlakçıyım! Lütfen, bana zarar verme.
Колдвел Банкер, продаю недвижимость!
Adam başarılı bir banker. Kadınsa sonra olacaklar için yeterince sarhoş olmaya çalışıyor.
Он - успешный финансист, а она напивается, чтобы пережить то, что будет дальше.
Ve neden çizimlerini Jimmy banker ve emlakçıya zarar vermek için kullandı?
И почему использовала свои рисунки против Джимми, банкира и риэлтора?
İyi bir üne sahip bir Banker, Bir Resim kolleksiyoncusu.
Банкир с хорошей репутацией, коллекционер картин.
Coldwellke Banker, Century 21.
- Агентство Колдвел Банкир, - 21 век.
Bay Conlon bir banker ve Ordu İhtiyat Birliklerinde eski bir askerdi.
Г Конлон был банкиром и бывший рядовой армии резервов
Bir avukat ya da doktor veya banker olmak istemiyorum.
Я не хочу быть юристом или доктором, или банкиром.
Oyuncu ve banker.
Игрок, банкир.
Banker kazanıyor.
Банкир выигрывает.
Banker.
Сдающий.
Dean, uyuşturucu satışına başlamadan önce merkezde banker olarak çalışıyormuş.
Дин, до того как начал продавать наркотики, работал на одну из крупнейших брокерских контор в центре.
Banker vahşice öldürülmüş.
- "Безжалостное убийство банкира"...
O bir banker.
Я же уже сказала тебе, он банкир.
Niye başka banker istiyorsunuz?
Зачем вам еще банкир?