English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bartleby

Bartleby translate Russian

47 parallel translation
- Bartleby adındaki bir..
" то так? Ќаслушалс € дружка.
İlk doğan çocukları kurban ettikten sonra.. .. Loki arkadaşı Bartleby'i alarak kesim sonrası birşeyler içmeye davet etti.
– азделавшись с перворожденными,... Ћоки решил со своим дружком Ѕартлби спрыснуть резню.
Ve sonunda Bartleby, Loki'yi işini bırakmaya ikna etti.. .. ve yerine kesimden anlamayan birini işe aldı.
¬ конце концов Ѕартлби уговорил Ћоки уйти в отставку и зан € тыс € чем-нибудь побезобиднее.
Küstahlıklarından dolayı.. .. Tanrı ne Loki'nin ne de Bartleby'nin.. .. cennete girmelerine asla izin vermedi.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
Son kurtarıcı niçin burda? Bartleby ve Loki.
- " ачем здесь последн € € из рода?
Bartleby ve Loki, farkında olsalar da olmasalar da bu inancı istismar ediyorlar..
Ѕартлби и Ћоки невольно воспользовались этим догматом.
Sakin ol, Bartleby. Bırak kızı gitsin.
Tихо, тихо, Ѕартлби. ќтпусти ее.
- Bartleby?
- Ѕартлби?
Sen eve dönmekten bahsetmiyorsun, Bartleby. Sen Tanrı'ya savaş açmaktan bahsediyorsun.
Tь ведь так рвешьс € не домой, Ѕартлби, тебе подавай большую войну со ¬ севьшнем!
- Sence de Bartleby ve Loki olayı..
- " то? Ќу брось, апостол!
Ve onun Bartleby ve Loki'den de sorumlu olmadığını biliyorum.. .. çünkü onların dönüşünden herkes kadar o da zararlı çıkacaktır.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
Bartleby ve Loki'yle ilgili ne yapacağız?
- Ќу что делать с Ѕартлби и Ћоки?
Bartleby ve Loki.
Ѕартлби и Ћоки.
Bartleby, bekle. Dur. Beni dinle.
- Ѕартлби, постой, послушай мен €.
Bunu yapmana izin veremem, Bartleby.
Ќет! я тебе не позволю, Ѕартлби.
Ne yaparsan yap, Bartleby'nin kiliseye girmesini engelle. Bob, benimle gel.
ак хочешь, но задержи Ѕартлби, не пускай его в церковь.
Oh, Bartleby. Wisconsin o kadar kötü müydü?
ј-а, Ѕартлби, неужели в ¬ исконсине так плохо?
Bartleby!
Бартелби!
Evet. Gerçekten utanıyorum ama,... çim biçme makinemiz bozuldu, annem de, "Bartleby'ye sor!" dedi.
Наша газонокосилка сломалась и моя мама сказала : "Попроси Бартелби"
Tamam, zırvalamayı kes, Bartleby.
Хватит нести чушь, Бартелби.
Bartleby.
О, Бартелби.
- Bartleby!
- Бартелби!
Senden ne haber, Bartleby?
Ну, а ты как, Бартелби?
Bartleby sürtüp durdu ve şimdi üniversiteye gitmiyor.
Бартелби свалял дурака и ему не светит колледж.
Sayın Bartleby,... tebrikler, kabul edildiniz!
"Дорогой Бартелби, поздравляем тебя, ты принят!"
- Ne? - Kimdi o, Bartleby?
А кто звонил, Бартелби?
- Bartleby.
- Бартелби.
Benim adım Bartleby. Merhaba.
Меня зовут Бартелби.
Bartleby, içki mi içiyorsunuz?
Птенчик мой, ты употребляешь алкоголь?
Bartleby.
Бартелби.
Bu ne demek oluyor? Yapma, Bartleby.
Что за дурацкий вопрос?
- Hayır, Bartleby, olmaz.
- Нет, Бартелби, нет.
Bayanlar ve baylar, mikrofonu korkusuz liderinize bırakalım. Bartleby Gaines. Hadi çık sahneye, dostum.
Дамы и господа, поприветствуем нашего бесстрашного лидера, Бартелби Гейнтса.
Yapma, Bartleby, 7. sınıftaydık.
Брось, Бартелби, это было в 7 классе.
Bartleby! Selam, evlat!
Бартелби, здравствуй, сын.
Bu doğru mu, Bartleby?
Это правда, Бартелби?
Hayatın boyunca bazı aptallıklar yapmıştın, Bartleby,... ama bu...
Ты совершил в жизни много глупостей, Бартелби, но это...
Benim adım Bartleby Gaines ve Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü'nün kurucularındanım.
Меня зовут Бартелби Гейнтс и я один из основателей Саут-Херманского Технологического Института.
Senin için hep büyük şeyler istedim, Bartleby. Bence bu oldukça büyük.
Я хотел, чтобы ты занимался чем-то важным.
Acele etmeliyiz, Efendi Bartleby. Yoksa okula geç kalacağız.
Господин Бартелби, мы должны торопиться, сэр, иначе мы опоздаем в школу.
48 Willingham Yolu, Bartleby.
48 Уиллингхэм-лейн, Бартлби.
Kâtip Bartleby'ı okuyan yok mu?
Как в "Бартлби писаре"? Кто-нибудь?
Bartleby ve Shylock gibi şeytani karakterlerden depresif ve aşağılık bir serseri.
Как Демонический паук, или Бартлеби, или Сайнлок... Это депрессивный, пресмыкающийся изгой.
- Orası Barleby Cellars elbette. Bunu nereden biliyorsun?
- Лучшая - "Bartleby Cellars", конечно же.
Bartleby havuz kenarındadır. Aman Tanrım.
О, Боже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]