English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Battı

Battı translate Russian

1,223 parallel translation
Şimdi boka battık işte.
И выберемся из него уже не скоро.
Boka battık.
Мы в дерьме.
Hayır, hayır.Yeterince battım.
Я не пойду.
Güneş battı batacak!
Уже солнце заходит!
İşte bu yüzden boka battık.
Вот почему мы сейчас все в полном дерьме.
Tabii ki, güneş battı. Vampirler de dışarı çıkabiliyor.
А, точно, солнце зашло, вампы тоже могут выйти.
İmparatorluklar doğdu ve battı.
Империи строились и разрушались.
Kusura bakma, burnuma kadar domates sosuna battım.
Простите, я готовлю соус. Поставлю бутылку охлаждаться.
Eğer bu havaIandırmaysa battık.
Если это будет вентиляционная система, нам конец.
Sana şunu söyleyeyim. İş yerim battığından beri çok fazla boş zamanım oluyor.
С тех пор, как мой бизнес обанкротился... у меня куча свободного времени.
Sonra ülkeye geri dönerken... o tek ayağı ile - o zamanlar ona Tek Ayak derdik - gemisi battı... ve bir köpekbalığı diğer ayağını da yedi.
А потом, по дороге в Штаты, корабль Одноногого, тогда мы звали его Одноногий, пошел ко дну и вторую ногу ему откусила акула.
Bilmiyorum. Güneş battığından beri yapıyorlar.
Не знаю, это продолжается с заката.
Tetikçi, görünüşe göre, bizim için çalışan bir haindi. Böylece Sammy'nin ölümü arkasında Angelo göze battı.
А поскольку киллер был предателем и работал на нас,... то всё выглядело так, будто за смертью Сэмми стоит Энджело.
Bir şey yap! Kıçıma cam battı!
У меня вся задница в стекле!
Paikea'nun kanosu battı... ve güçlenmek için atalarımızı ziyarete gitti.
Лодка Пакейя утонула. Он обратился к предкам за помощью.
Battıkça, batıyorsun.
Ты делаешь всё только хуже.
.. ve güneş farklı bir dünyada battı.
В мире, где покушаются на саму свободу.
Güneş battıktan sonra hiç bir şey okuyamıyorum.
Я уже не могу читать после захода солнца.
Burası iyice battı.
Со всем что тут пораскопали, это ужас.
Güneş doğdu... Güneş battı...
Солнце всходило, солнце заходило.
Fena halde boka battım.
Вижу всё в черном свете.
O zaman battın.
Значит, тебе не повезло.
Evet, battık.
Да, точно.
Paslı çivi ayakkabıma battı.
Я только что проткнул подошву ржавым гвоздем.
- B.ka battım.
- Я вляпался в дерьмо, Ваша Честь.
Ödeme yapmadığım zaman, iyice b.ka battılar.
Они обиделись на то, что я им не заплатил.
İyice battık.
Черт возьми.
Hay, lanet. Kıymık battı.
Черт, скорлупа какая-то.
Battı mı?
Мы разделались с ними?
Ben denize açıldım,... Atlantik okyanusunun öteki kıyısına. Gemi battı ve hepimizin öldüğü sanıldı.
Когда мы были уже далеко, в Атлантическом океане, корабль затонул и все подумали, будто команда погибла.
27 yıl boyunca boğazıma kadar boka battım!
- Господи. 27 лет в полном дерьме.
Dinle, büyük boka battım, bana bunu yapma...
Слушай, я в большом дерьме, не приставай ко мне...
Çünkü bir göle girdim. - Sonra da battım.
- ѕотом € упала в озеро и утонула.
- İyiyim, tamam mı? Çalının dikeni battı elime sadece.
- Я просто поранила руку о куст!
Dükkanım battı.
Магазин - банкрот.
Tam boka battım!
Ну и вляпалась я!
Biliyor musun tasın battı.
Там это... Твоя миска утонула.
Battı mı?
Утонула?
Bir şey mi battı? - Güllerin dikeni.
- В той шпалере розы с шипами.
Çamura battın, lanet olası.
Опять напился, черт возьми!
Ortalığın battığını ve baban seni çilek bölümünün başına geçirmeye karar verdiği için kafanın bir kısmını kazımak zorunda kaldığımızdan fazlasını anlatmayacağım.
И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при - шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф - поваром по клубничному отделу. - Ты обрила мне голову?
Restoran battı. Uyuşturuculara gitti.
Я все потерял из-за наркотиков.
Şok dalgası hasar verdi ve battı.
Ударная волна привела к сильным повреждениями и лодка затонула.
Şirket battı mı bütün suç onların üstüne yüklenir.
Потому, что когда дерьмо начинает сыпаться, оно сыплется только на них.
Evet, adeta pisliğe battık.
Да, мы по уши в дерьме.
Üstündeki düğmelerin sırtıma nasıl... battığını hatılıyorum.
Я помню каждую пуговицу вашей сутаны, впивающуюся в мою спину.
Gemiyle birlikte battı mı?
- Утонул с подлодкой?
- Sende Amiral Battı var mı?
Хочешь в "Морской бой"?
Battım ben.
Мужик, я облажался.
Ben battım.
Я сейчас на мели.
Evet battı
- Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]