Başka bir şey var mıydı translate Russian
180 parallel translation
- Başka bir şey var mıydı efendim?
– Будут ещё распоряжения, сэр?
Başka bir şey var mıydı? Evet.
Вам еще что-нибудь нужно?
Başka bir şey var mıydı efendim?
Что-нибудь ещё, сэр?
Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь еще, сэр?
Başka bir şey var mıydı?
" то-нибудь ещЄ?
- Başka bir şey var mıydı?
- Что-нибудь еще, сэр?
Başka bir şey var mıydı?
Еще что-нибудь?
Başka bir şey var mıydı?
Спасибо, сэр.
- Başka bir şey var mıydı?
- Что-нибудь еще?
Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь ещё?
Başka bir şey var mıydı?
Вам что-нибудь нужно?
Başka bir şey var mıydı acaba?
Что-нибудь ещё?
Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь еще?
Yapabileceğiniz başka bir şey var mıydı diye merak edersiniz gözden kaçırdığınız bir şey.
Ты всегда будешь думать, не было ли чего-то, что ты должен был бы сделать. Чего-то, что ты упустил.
- Tamam, başka bir şey var mıydı?
- Ну что, это всё? - Подожди.
Başka bir şey var mıydı?
Вам что-то было нужно?
Başka bir şey var mıydı efendim?
- Еще что нибудь, сэр?
Başka bir şey var mıydı?
Что - нибудь больше?
Başka bir şey var mıydı?
Ты все сказал?
- Başka bir şey var mıydı? - Hayır.
Мистер Кейдж, не препирайтесь с ним.
Michelle, üstünde tulumdan başka bir şey var mıydı?
- Мишель, на Эмме было надето что-то поверх комбинезончика?
- Başka bir şey var mıydı?
Что еще? Нет.
Başka bir şey var mıydı?
- Ещё что-нибудь?
Senin için. Başka bir şey var mıydı?
Бизнес, чувак, Бизнес.
Gözüne çarpan başka bir şey var mıydı?
Больше вы ничего не заметили?
Orada genetik olarak tuhaf başka bir şey var mıydı?
Еще что-нибудь странное вы заметили?
Başka bir şey var mıydı?
Вы еще что-то хотели?
Başka bir şey var mıydı?
Всё?
- Başka bir şey var mıydı? - Hayır, bu yeter.
- Ещё что-нибудь?
Ee Muhtar, başka bir şey var mıydı?
Ладно. Ещё что-нибудь?
- Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь еще?
Başka bir şey var mıydı?
ъ яйюфс йкюяямнлс псйнбндхрекч.
Üstünde işaret fişeği dışında başka bir şey var mıydı?
Что у нее еще было с собой кроме ракетницы?
Onu korkutan başka bir şey var mıydı?
- Что еще его пугало?
Listende bir İrlandalı tarafından aldatılmaktan başka bir şey var mıydı?
Есть ли в твоём списке пункт быть обманутым ирланцем?
Söyleyeceğim başka bir şey var mıydı?
Так, вроде бы я ничего не упустил?
Onu salmadan önce söylememiz gereken başka bir şey var mıydı?
Есть ещё что-нибудь, что мы должны были обговорить прежде, чем он уйдёт?
Bir kaç ajan bulayım, onun mali durumunu kontrol etsinler. - Başka bir şey var mıydı? - Yok.
Я поручу агенту проверить его финансовое положение.
- Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь ещё?
Başka bir şey var mıydı?
Хотите знать что-нибудь ещё?
Başka bir şey var mıydı?
Что-то ещё?
Başka sormak istediğiniz bir şey var mıydı?
Ещё что-нибудь хотите узнать? - Нет.
Başka bir şey var mıydı? Evet.
Что-то еще, шеф?
Başka bir şey var mıydı?
- Что нибудь еще?
- Başka bir şey var mıydı?
- Что нибудь еще? - Да.
- Başka bir şey var mıydı?
- Что-то еще?
Başka fikrin var mıydı? Basit bir şey düşünüyordum... -...
Мы знаем маленькое симпатичное местечко с замечательной музыкой, с хорошей кухней...
Başka bir şey var mıydı?
- Хотите чего-то еще?
Başka bir şey var mıydı?
Вам еще что-нибудь нужно?
Başka bir şey var mıydı?
У меня невероятно высокий болевой порог
Peki, başka başka fark ettiğin bir şey var mıydı?
Хорошо, а там, там было что-то... что-нибудь еще?