English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beau

Beau translate Russian

464 parallel translation
Scarlett olmasaydı, Atlanta'da ölecektim. Belki küçük Beau da olmayacaktı...
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Merhaba, merhaba Beau.
- Привет, Бо.
Her zaman biz de gidemeyiz, Beau, ne kadar istesek de yapamayız.
Мы не всегда уходим вместе, Бо, как бы не хотели этого.
Beau!
Бо!
Buraya gel Beau!
Иди сюда, Бо!
Beau, haydi gelsene!
Бо, ко мне!
Beau?
Бо?
Beau, sen bu iyi insanIarIa geIeceksin.
Садись к этим ребятам.
Zaman suçIuIarda garip isIer. - DegiI mi, Beau? - KesinIikIe.
Время усмиряет разбойников.
- Huh? Son pieds sentit beau- -
Sоn рiеd sеnt bеаи.
" Monsieur ctait beau.
Месье этэ бо.
Beau Coplin.
- Бо.
- Beau? - Çok müteşekkirim.
- Бо Коплин!
- Beau Coplin. - Lanet olsun!
- Я так тронута.
Beau Derrick. ( Güzel Kule ) Aktris Bo Derek gibi!
Бо Деррик. В честь актрисы Бо Дерек.
Beau Derrick, Bo Derek!
Бо Деррик, Бо Дерек!
Beau Edson.
Бо Эдсон.
Ah, Beau.
О, Бо.
Beau'yla birlikte, partide yukarıdaki yatak odalarından birinde sevişmişler.
Они с Бо занимались сексом наверху в спальне.
Beau'nunki daha büyük olmalı.
Ну, я думаю, с Бо лучше.
Beau ve birkaç kişiyle daha.
С Бо и парочкой других парней. История...
- Naomi, Beau'yu dava ediyor.
Наоми выдвинула обвинения против Бо.
Marie kusuyordu ve Beau kapıyı kapattı.
Мари рвало, а Бо закрыл дверь.
- Beau'nun arkadaşı mısın?
- Ты дружишь с Бо?
Yani ben, Beau ve Naomi hakkında bir dedikodu yaydım.
То есть, я пустила слух о Бо и Наоми.
Beau'ya yardım etmek istiyorsan, daha iyi birşey bul.
Если хочешь помочь Бо, придумай что-нибудь получше.
Bunu Beau için yapmıyorum.
Я делаю это не для Бо.
Sen bilirsin ama ararsan, Beau ile aranda nelerin geçtiğini asla bilemezsin.
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
Beau'dan söz et?
Так что насчет Бо?
Beau sana tecavüz etmedi.
Бо не насиловал тебя.
Dinle. Beau Edson'la konuştum.
Послушайте, я говорил с Бо Эдсоном.
Beau Edson itin teki.
Ну, Бо Эдсон - просто кретин.
Onu intihara iten biri varsa, o da Beau'dur.
Если кто и подтолкнул ее к самоубийству, так это он.
Beau'yla.
С Бо.
Yani bu işi Beau mu yaptı diyorsun?
Так вы говорите, Бо мог сделать это?
Beau, bu problemlerden önce böyle yapmıyacagına soz vermiştin..
Бо, у тебя и раньше бывали проблемы, но такого никогда.
Şampiyonluğunu koruyor, Beau Brandenburg, birinci sırada tüm sezon boyunca gordüğümüzden daha iyi sürüyor.
Защищающий титул чемпиона мира Бо Брандрбург ведет гонку .. показывая лучшую игру за весь сезон
Ve dünya şampiyonkuğunu korumayı başarıyor. Bugün Beau Brandenburg'un günü.
Таким образом победу одерживает защитник титула чемпиона мира....... сегодня день Бо Брандербурга!
Bu Beau Brandenburg'ın üçüncü yarıştaki ilk zaferi.
это первая победа Бо Брандербурга за последние три заезда Он наверняка доволен!
Biliyor musun, Beau, döndüğüm için gerçekten mutluyum.
Знаешь, Бо, я просто рад, что вернулся....... правда.
Geçen haftanın büyük haberi Jimmy Bly'in duvara sürtünmesiydi. Bly Beau Brandenburg'ın son 4 tura kadar ensesindeydi kontrolü kaybettiğinde saatte 200 mille gidiyordu.
На прошлой неделе самым примечательным событием было - зацепка Джимми Блая за стену....... Блай шел за Бо Брандербургом на четвертом повороте последнего круга........ когда вдруг потерял управление на скорости 200 миль в час...
Sen and Beau'yu duydum.
Я слышал о вас с БО..... сочувствую.
Max Papis, Joe Tanto Jimmy Bly, Beau Brandenburg....
Макс Папес Джо Танта Джимми Блай
Gel buraya, Beau.
Идём, Бо!
Hadi gel Beau.
Пойдём, Бо. Я присмотрю за ним.
Bunu duydun mu, Beau?
Ты слышал?
- Beauregard? - Beau.
- Боргард?
Beau.
Бо я так напилась. Хватит.
Beau burada.
Наоми это Бо.
Beau.
Бо.
Beau Brandenburg, şampiyonluğunu koruyor sezonun ilk yarışını kazandı.
Радио :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]