English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bené

Bené translate Russian

86 parallel translation
Bene Yaradılış'ta bıraktın.
Ты оставил меня на Генезисе.
İlginçtir. Hayatımın eserini başardığım zaman nihayet gerçek bene kavuştum.
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
- Bene!
- Bene!
- Bene?
- Bene?
Parmaklarımın ucuyla o bene hafifçe dokundum.
Так вот, кончиками пальцев я едва касаюсь маленькой родинки.
- Eski bir Latin deyişi vardır : "Si bene futius non potes essa nonna."
Есть старое латинское сказание по этому поводу.
Tutto bene Sinyor Greenleaf.
Tutto bene, Синьор Гринлиф.
Molto, molto bene!
Классно, детка.
Güzel, Evet,
Bene. Si.
Uzay Loncası ile Bene Gesserit ajanlarını saymaya gerek bile yok... ve önceki kraliyet ailesini.
Бен Джезерета и бывшей императорской семьи.
Siz, Bene Gesserit, Muad'dib'in soyunu kontrol altında tutma konusunda ümitsizsiniz... çünkü onun Melanj üzerindeki tekelini kırmak istiyorsunuz.
Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого - разрушить его монополию на пряность.
Bene Gesserit'ten Helen Gaius Mohiam...
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета.
Ve o Bene Gesserit cadılarının.
И ведьмы из Бен Джезерет. И ради чего?
- Baban tarafından. Bene Gesserit tarafından.
- Твой отец, Бен Джезерет, Космическая Гильдия...
O bir Bene Gesserit... ve ondan birşeyler gizlerseniz kolayca anlayabilir. Niye ondan birşeyler gizleyelim ki? Gizlemeye değer neyimiz var ki?
Я ничего не вижу.
Dedikodulara göre annem Bene Gesserit ile münasebetlerini devam ettiriyormuş... ve siz de kızkardeşliğin ön-doğanlar hakkındaki düşüncelerini biliyorsunuz.
Никаких больше разговоров о воспоминаниях отца, его душе, понятно? - Конечно, легко отличать преждерожденных.
Peki, ya anne olarak gelirse... veya babaanne olarak, bir Bene Gesserit sorgucusu olmak yerine?
Она никогда бы не предала свое обучение.
Bildiklerini sana öğreten şu lanetli Bene Gesserit kancıkları gibi. - Onu öldürmeye hakkımız var.
Алия, я не могу отменить прошлое.
Ben- - bir Bene Gesserit idim... tıpkı senin gibi eğitilmiş.
Разве не иронично, Ирулан, что мы обе Бене Гессерит?
Her ikimiz de Bene Gesseritiz... ve aynı sebepten dolayı Kızkardeşlikten ayrıldık- -
Я любила вашего сына, Джессика. И я была бы хорошей женой.
Ön-doğanlar sahiplendiler. Nefreti. Bene Gesserit süprüntüleri.
Все мое наследие живет во мне.
Hala aynı kibirli Bene Gesserit ineği.
Да, я вижу.
Benim Arrakis'e Bene Gesserit olarak dönmemden korkanlar var, sizin gibi.
Хватит! Это государственное дело!
O bir Bene Gesserit, orda ne demiş olursa olsun.
Я сделала столько ошибок, Дункан.
Idaho'nun rüşvetleriyle nakliyeyi sağlayacaklar. Bene Gesserit hala bilmiyorsa da artık haberdar olmuştur.
Кому еще известно, что они просят здесь убежища?
Şimdi Alia senin kendi- - isteğinle geldiğini iddia edecek, Bene Gesserit temsilcisi olarak... gönderilmiş... oğlumun eğitimini üstlenmek üzere.
Возможно, она будет выгодна всем.
Benden onu, Bene Gesserit öğretisi ile eğitmemimi istiyorsun? Karşı gelemeyeceğim bir teklif.
Стилгар не позволяет Ганиме отправиться в путешествие, ссылаясь на то, что она недостаточно сильна и что невозможно гарантировать ее безопасность.
Daha önce bir Bene Gesserit eğitmeni çağırmamanıza şaşırdım.
Напротив, он продвигается быстрее, чем я ожидала.
Bene Gesserit yöntemi bu. Demekki öğrendiğin herşeyi unutmamışsın.
Мы кое-что слышали о твоей внучке.
Sennuccio Del Bene'nin bir şiiri.
Это стихотворение Сеннуччо дель Бене.
Sennuccio Del Bene de boş.
И Сеннуччо дель Бене тоже пуст.
- Selam, Bene Steve Allen.
- Привет, я - Стив Аллен.
Bene önce babanı bulmaya çalışmalısın.
Позволь мне помочь.
Bene herşeyi anlatmıyorsunuz.
- Вы что-то не договариваете.
Öteki bene selam söyle.
Скажи спасибо моему подсознанию.
Çil ya da bene benzer.
Похож на родинку или веснушку.
Bene, Grazie.
Bene, Grazie.
Tek kelimeyle dahice!
Великолепно! Molto bene!
Bene gerçekten.
Да, несомненно.
Pekala!
Что ж, molto bene. [итал. отлично]
"Çok güzel, harika" der Donna.
Molto bene! Bellissimo! Вот так, Донна.
Çok iyi!
Molto bene!
Teşekkürler. "Molto bene."
Спасибо, molto bene. [итал. : замечательно]
"Molto bene!"
Molto bene!
- "Molto bene!"
- Molto bene!
Molto bene.
Molto bene.
- Bene çekerim.
- Я вас щелкну.
Wo ai ni. - Ti voglio bene.
Ti voglio bene.
Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
- Di Vuli bene.
- Di vulio bene. - Нет.
- Ti voglio bene
Ti voglio bene

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]