Between translate Russian
88 parallel translation
- Aramızda ne var biliyorsun.
- You're too good to me. - You know what's between us.
- Nöbetleri aramızda değiştiririz.
- We'll take the first watch between us.
Bir ikili kanape ile iki koltuk ve aralarında bir sehpa.
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ... two armchairs with a lamp table in between.
Alt bacak ile üst bacak arasındaki mesafe eşit.
THE DISTANCE BETWEEN THE UPPER LEGS AND THE LOWER LEGS
# iyice bak # # sadece senin ve benim aramda # # olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? #
take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
# ama etrafına bak # # iyice bir bak # # sadece senin ve benim aramda #
but look around you and take a good look just between you and me
♫ aşk ve veda arasında?
Between love and goodbye
♫ Aşk ve veda arasında?
Between love and goodbye
♫ Aşk ve veda arasında? Ne biçim...?
Between love and goodbye Что здесь...?
? Aşk ve veda arasında?
Between love and goodbye
Senin ve benim aramda, Bolls, haftalardır bunu yapmayı bekledim.
Between you and me, Bols, I've been wanting to do this for weeks.
Efendim, aktif silah bataryaları arasındaki boşluklarda bütün mevcut personel devriye geziyor ama çok fazla alan var.
Sir, we have all available military personnel patrolling the gaps between the active weapons batteries, but it's a lot of real estate.
Burasıyla geçit odası arasındaki savunma mevkilerinde kalırız.
We'll stick to defensive positions between here and the gate room.
Satırlar arasında, bir çok bilinmezlik vardır.
- In between the lines there's a lot of obscurity
"Between the lines" kitabını okuyun, bayım.
Читайте между строк, сэр.
Onun imzalı kartını cam levhanın içinde saklardı.
He had his, uh... his signed rookie card between two pieces of glass.
Babamla senin aranızda uyumayı çok severdim.
I used to love sleeping between you and dad.
İş arkadaşları arasında geçen dostane bir sohbetti.
It was a friendly conversation between colleagues.
O aramızdaki bir şeydi.
Well, that was between us. All right.
Vidyo dosyasının satırları arasına saklanmış bir virüs mü?
A virus hidden between lines of code on the video file?
Aşağı tükürsem sakal, yukarı tükürsem bıyık, Gemma.
I'm between a big rock and a really hard place here, Gemma.
Aramızdaki fark bu işte Clay.
That's the difference between you and me, Clay-
İkinizin arasında bir şeyler olduğunu tahmin ediyor.
He said he could tell that there was something between the two of you.
Bu tarafa bayanlar. Bayanlar onu lambaların tam ortasına koyacaksınız. Biraz daha sol.
This way, ladies, okay, so, girls, it's going to go right directly between the lanterns, a little to the left.
Ve grubun Between the Trees'i desteklemek için orada olacağız.
Мы поддержим и твою группу, "Between the Trees".
Neyse, dinle, daha Between the Trees hayranı olmadın mı?
Послушай, ты еще не фанат "Between the Trees"?
Hangi şarkıyı söyleyeceğime karar vermek için Between the Sheets'e gideceğim.
Я собираюсь в "Между страницами", чтобы найти музыку. Я должен выяснить, какую песню я хочу исполнить.
Between the Sheets'de tanıştım.
- Я встретил его в "Between the Sheets".
Pekâlâ, Bay Between the Sheets ne diyor?
Он-он милый. И что же сказал мистер Between-the-Sheets?
Rachel, büyük baskı altında olduğunu biliyorum ama benimle okuldan sonra Between the Sheets'e gel lütfen.
Рейчел, я знаю, на тебя многое сейчас навалилось, но я хочу, чтобы ты пошла со мной в магазин "Меж нотных строк" после школы.
Arabayı ve burada harcadıklarımızı hesaplarsak 200 dolardan az paramız kaldı demektir.
So, between the car and the money we wasted on that apartment, we have less than $ 200 left.
Bugün Denver Broncos Oakland Raiders'a karşı.
As we bring you today's match up between the Denver Broncos and the Oakland Raiders.
Sarcastaball ile iğneleyici olmanın bir bağlantısı olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Oh, really, you think there's a correlation between sarcasm and sarcastaball?
Kulaklarımın arasındaki şey tahta değil.
It ain't wood between these ears.
Bu aramızda kalsın.
Let's keep that between you and I.
"Between the Bars" Elliot Smith.
"Between the Bars" Elliot Smith.
Hepsini elindeki çiçeklere vermiş olmalı.
Must be all the sawdust between those cauliflowers.
Bak, Lemon hakkında ne hissettiğini biliyorum... ama artık O'nunla aramda hiç bir şey yok...
Look, I know how you feel about Lemon, and, well, there's nothing between her and me anymore.
Akşam yemeğinde düşündüm de... Şu korkunç yemekte. Ivy ve Küçük Charles arasında bir şeyler olabilir gibi geldi.
I thought at dinner... at that horrible dinner seemed like, something might be going on between Ivy and Little Charles.
etifinger.. iyi seyirler
Переводчики : NadiBells, In _ between, Ichiharachan, seneora kasumiset, adaliv, LiLiya _ LOVE, lss
Bir insansız hava aracı bir El Kaide teröristi ile bir keçi çobanını ayırt edebiliyor mu?
Can a drone distinguish between an Al Qaeda operative and a goat herder?
Aylar boyunca ortadan kaybolursun annemle aramız bozulunca aramalarıma dönmezsin.
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
O sırada neredeydin? Tek yaptığım işimle evim arasında gidip gelmekti.
All I've been is back and forth between work and the halfway house.
Just so we can cross you off our list, where were you between 9 : 00 and 10 : 00 on Saturday night?
Чтобы мы могли исключить вас из списка подозреваемых, скажите, где вы были между 9 и 10 вечера в субботу?
Well, it got us a connection between Felix and the priest, didn't it?
Ну, это показало нам связь между Феликсом и священником, не так ли?
En azından birkaç ay içinde o cam aranızdaki uyuma engel olamayacak.
Ну, по крайней мере через пару месяцев, that foot of glass between you won't affect your chemistry.
Aranızdaki şeyleri yine bok mu ettim?
Did I screw things up between us again?
Yardım etmem için izin ver.
And this is a big difference between the two worlds. На острове,
- Michael yapma.Aramızdaki herşey bitti.
Майкл, не надо, it's over between us.
Ben de seni seviyorum.
# No one in between # Тоже тебя люблю.
♪ in between the lines there's a lot of obscurity ♪
ldinka, Drezk, amulikalum, abcdfgh, alcoholer14, From _ BAIKAL, nikmaletz55, lllod, Kaligula, Verity, Sanzo, GrizliK