English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beyim

Beyim translate Russian

189 parallel translation
- Hanımefendi, bunu beyim gönderdi, Dr. Jekyll.
- Это от моего хозяина, доктора Джекилла, мисс.
Hiç korkmuyor musunuz beyim?
Разве вы не понимаете, к чему это приведет.
Siz misiniz, beyim?
А это вы, господин? Что-то случилось?
- Merhaba, beyim.
Здравствуйте, хозяин - Ген.
Beyim, kafam yerinde değilken içsem ne olur?
Хозяин, может, если б я не выпивал, я бы лучше соображал?
Merhaba, beyim.
Здравствуйте, хозяин.
Oturun, beyim.
Присаживайтесь, хозяин.
Teşekkürler, beyim!
Спасибо, хозяин!
"Taşıma" Ne taşıyacağız, beyim?
"Нести"... Что нам нужно нести, хозяин?
Günaydın, beyim.
Доброе утро, хозяин.
Beyim...
Хозяин...
Sen oradaki! Buraya bakın beyim!
Стоять!
Yüzün beyim, yüzün bir kitaptır. İçinde korkulu bir şeyler okuyabilir insan.
Твоё лицо, мой тан, подобно книге, Где можно вещи странные прочесть.
Kral kalktı mı soylu beyim?
Король уж встал с постели?
Sana bir şey diyeyim beyim, soru falan sormayacaksın!
Вот что я вам скажу. Вы не будете задавать никаких вопросов.
Günaydın beyim, buyrun.
Хозяин, добро пожаловать!
Evet, beyim, günahlar ödenir, ama bu ödeme ne vakit biter?
Да, грехи искупаются, но как за всё расплатиться?
Haydi. Devam edin, acele beyim.
Идём.
Hoş geldiniz, güzel hekim ve saygıdeğer beyim. Dalga mı geçiyor?
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
- Kral kalktı mı değerli beyim?
- С добрым утром.
Oldu beyim.
Да, сэр.
Çok teşekkürler beyim.
Большое вам спасибо, сэр.
Beyim, bu çocuklar İsa'yı hiç duymadılar mı?
Эти дети никогда не слышали об Иисусе?
Her zaman ben küçük beyim oldun, hiç başkasını sevmedim.
Ты всегда был моим маленьким мужчиной, я никогда никого другого не любила.
Biz hastalıktan anlamayız ki beyim. Doktor işi bu.
Господин, мы ничего не знаем о болезнях.
- Doktora gittik beyim gittik ama- -
Был. Но как пациент.
Kaçıverdi beyim. Birden kaçıverdi. Nereden bileceksin böyle olacağını?
Он просто побежал, внезапно.
Beyim!
Господин.
Beyim, korkmayın!
Господин, не волнуйтесь.
Güle güle beyim!
Я с вами прощаюсь.
Beyim!
Ваша Честь.
Beyim, burası tehlikeli!
Господин, здесь очень опасно.
Beyim, amcamı tanımazsınız!
Господин, вы не знаете моего дядю.
Beyim, annemle babam daha yeni öldü!
Господин. Но мои родители только что умерли.
Beyim, birini yakaladık!
Господин, мы поймали человека в камуфляже.
- Ama beyim... bir baba ile kızının kavuşmasını engelliyorsunuz.
Вы прерываете разговор отца с дочерью. Выйдите!
Ben, ördek beyim... ördek bey.
Конардо. Сеньер Конардо...
Size bir şey sorabilir miyim? Beyim baksana!
Я могу поговорить с Вами?
Tüydün beyim, tüydün!
Доброе утро вам обоим. Надул?
Hünerli beyim. Şair olduğunuzu duydum. Yoksa şairliğiniz suskunluğa dair mi?
Сэр, я... слыхала, вы поэт... поэт без дара речи?
Lütfen, beyim.. ... Buranın mal sahibi kim? - Nene Baghoo.
Пожалуйста, господин кто здесь хозяин?
Oğlunuz ağır yara almış beyim.
Ваш сын тяжело ранен, господин.
Beyim, oğlunuz o öldü.
Мой повелитель, ваш сын... умер.
Beyim?
Повелитель?
Yerlice bir soru beyim.
Справедливый вопрос, государь.
Ben sadece size hizmet ettim beyim.
Я всего лишь верно служил тебе, мой господин!
Bu at yarım delidir beyim.
Этот конь полубезумен, господин.
Rahat dur, lütfen biraz saygı göster beyim.
Где же ваша гордость? Где она?
Ateşiniz var mı beyim.
Огонька не найдётся?
- Ben soylu bir beyim.
Вчера.
Éomer Beyim, buraya gelin!
Господин Эомер, здесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]