English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beyrut

Beyrut translate Russian

194 parallel translation
Beyrut, inanılmaz miktarda eroini ABD'ye sevketme kararı almış.
Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
Kocamın uzay gemisiyle iki kez Beyrut'a gittim.
Я два раза посещала Бейрут в космическом корабле моего мужа.
Kahire, Beyrut...
Каир, Бейрут...
Angola'da iç savaş var, keza Beyrut'ta da.
В Анголе идёт гражданская война. В Бейруте тоже.
Ama teröristler bu gece saat 10'da, Stokholm'e gidecek bir uçağı kaçırıp, Beyrut'a götürmeyi planlıyorlardı.
Шииты хотели похитить этим вечером самолёт, который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться в Бейрут.
Beyrut'ta çok başarılıydın.
Отлично поработал в Бейруте. Все уже наслышаны.
Bu yüzden Beyrut'a tatile gideceğim - huzur bulmak için.
Вот почему, я решил провести отпуск в Бейруте. ... чтобы забыть ее, найти умиротворение.
Iwo Jima, Kamboçya, Beyrut.
Иводзима, Камбоджа, Бейрут.
Her yerde yaşayabilir. Cairo'da, Beyrut'ta, Macao'da.
Он вьıживет где угодно, - в Каире, Бейруте, Макао.
Ben Beyrut'taydım.
Я был в Бейруте.
Sanki Beyrut'tayız.
Как в Бейруте.
Vietnam, Beyrut...
Вьетнам, Бейрут...
Beyrut gibi.
Будто смерч прошел
Reagan döneminde, Beyrut'ta 240 denizci öldürüldü.
При Рейгане 240 морских пехотинцев были убиты в Бейруте.
Hollanda, Venezüella, Afrika, Beyrut...
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут...
İngiltere, Venezüella, Beyrut, Afrika, Cincinnati,
Англия, Венесуэла, Бейрут, Африка, Цинцинатти,
Olay Beyrut'ta başlamıştı.
Мы проводили операцию в Бейруте.
Ve Beyrut'un temiz olması gerekiyordu. Ama değildi. 85'te orası bir kabus gibiydi.
Разумеется, она должна была пройти тихо и незаметно, но... к 85-му году эти места превратились в ночной кошмар.
Aile doktorunu görmek için Beyrut'a gitmeyi planlıyordu.
Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом.
Sonra yeniden Beyrut.
Но, повторяю, мы были в Бейруте.
Migas? Beyrut'ta Meksika restoranı ha, etkilendim.
Мексиканский ресторан в Бейруте?
Beyrut'ta böyle bir şeyi nerden buldun?
Как ты нашел подобную штуку в Бейруте? В Бейруте?
Beyrut? Diplomatik ilişkiler, Londra'dan getirttim.
Она пришла сегодня ночью дипломатической почтой из Лондона.
İstihbarabat bize onun batı Beyrut'ta bir sivil noktaya saldırmayı... planladığını bildirdi.
Разведка подтвердила, что Шейх как раз разрабатывал план террористической атаки в жилом квартале Бейрута.
Druze ve Hizbullah Grupları Güney Beyrut'ta bir sokak savaşı başlattılar.
Друзы и Партия Господа развязали уличные бои в южной части Бейрута.
Burada, Beyrut'ta.. 1983'de.
... здесь, в Бейруте, в 1983 году.
.. onu Beyrut'ta tanıdım.
Здесь, в Бейруте, я нашёл свою любовь.
Evet, Lübnan'da Hizbullah Beyrut'taki denizci kışlasını havaya uçurduğunda.
Да, в Ливане когда "Хезболла" брала бараки пехотинцев в Бейруте.
Bir keresinde Beyrut'ta bir radyatöre zincirlenip esir olmuş bir adamı çıkarmıştı.
Я видел, там был парень, который был заложником в Бейруте, его приковали к батарее.
Burası Beyrut'la Belfast'ın karışımı gibi.
Белфаст встретился с Бейрутом...
- Beyrut.
- Бейрут.
Beyrut Lübnan - 1984
БЕЙРУТ, ЛИВАН, 1984-ый год
Beyrut'talar.
Они в Бейруте.
- Beyrut'a gitmek istiyoruz.
Надо ехать в Бейрут.
Komandolar Beyrut'a girerse, kaynağımız bizimle bağlantısını keser.
Если коммандос отправят в Бейрут, источник от нас уйдет.
- Beyrut'a gitmek zorundayız.
- Мы должны отправиться в Бейрут.
Beyrut'a gitmemize izin verin.
Отправьте нас в Бейрут.
Beyrut'tan sonra da, kalan hedefleri bulmak için kaynağımızı kullanacağız.
А после Бейрута источник поможет найти оставшиеся цели.
Ben, Beyrut'ta değildim.
Я не был в Бейруте.
Beyrut'ta olanlar yüzünden mi buradayım ben?
Я тут из-за того, что произошло в Бейруте?
Beyrut'ta olanlar için cezalandırılmanı gerektiren bazı görüşler var.
Есть мнение, что ты должен быть примерно наказан за то, что произошло в Бейруте.
Lübnanlı Başbakan, Beyrut'taki Birleşmiş Milletler temsilcisine eğer saldırının arkasında Hizbullah varsa İsrail ordusunun buna nasıl tepki vereceğini anlamak için bir ziyarette bulundu.
Премьер Министр Ливана подал жалобу представителю ООН в бейруте узнать как израильская армия отреагирует если Хезболлах стояла за атакой.
Beyrut'a mı gideceksin?
Едете в Бейрут?
Beyrut'a gitmiyorum!
Я не еду в Бейрут!
Sur'daki bütün hastalar Beyrut'a transfer edildi.
Все пациенты в Тире были отправлены в Бейрут.
Git de Beyrut'ta kahramanlık yap.
Иди играть в героя в Бейруте.
Beyrut'takilerin umurunda değil ki.
В Бейруте, кому какая разница?
Ve maalesef uçak benim için kaçırılmıştı. Beyrut'ta 4 yıl rehin tutulmuştum.
К несчастью для меня, самолет угнали, и меня четыре года держали заложником в Бейруте.
BEYRUT
Б Е Й Р У Т
Bunu patronuma nasıl açıklayacağım? Üçüncü kat Beyrut'a benziyor.
И как ты объяснишь это моему боссу?
Beyrut efendim.
На Бейруте, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]