English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beysbol

Beysbol translate Russian

903 parallel translation
- Düz sopa, beysbol sopası yok, tamam mı?
- Смотрите, ребята! - Не дергайся, Моу.
Radyodaki beysbol maçından başka bir şey dinlemek istemiyor.
Он ничего не слушает, кроме бейсбольных матчей по радио.
Beysbol oyuncusuyla bir sorunları var... gibi görünüyor.
Пo мoeмy, y бeйcбoлиcтa вoзникли пpoблeмы.
Şey, şu beysbol oyuncusu bana dev gibi görünüyor.
чтo ж, a мнe этoт бeйcбoлиcт нaпoминaeт вeликaнa.
- Beysbol oyuncusu.
- Профессиональной игрой в бейсбол.
Öğretmen ve iki satıcıdan sonra bir de beysbol oyuncumuz oldu.
У нас останавливался учитель, два продавца, а теперь и бейсболист.
Eğer kötüleşirsen, beysbol oynayamazsın.
Если недолечишься, не сможешь играть в бейсбол.
Aynı diğer çocukların çakı, mızıka ya da beysbol sopasına sahip olmak istemeleri gibi.
Как другим мальчикам карманные ножики, бейсбольные биты или губные гармошки.
Bir beysbol oyuncusu, 347 atışı olan bir atıcı ve bir oyunda şike yapmış.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион.
Görünüşe göre Zanuck kendine beysbol filmi bulmuş.
Ну, я бы, на Вашем месте, согласился с условиями "Твенти Фокс"
"Gelecek sezonki beysbol maçlarının yayın hakları tartışması dün sezon öncesi yüksek tansiyonunda gerçekleştirildi."
"Вопрос о телетрансляции бейсбола в следующем сезоне... был вынесен на обсуждение на сессии высшей лиги вчера" -
Çelik borular ve beysbol sopaları.
Медные трубки, биты.
Van Courtland Park'a, beysbol seyretmeye gitmek isteyen var mı?
Ну, а ты чем занимался?
Gelip beysbol oynamak ister misin?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
Seni beysbol topu gibi geri göndermişler.
ќни кидают теб € сюда, как бейсбольный м € чик.
Beysbol.
Помните?
- Beysbol.
- Бейсбол.
- Beysbol mu?
- В мяч играешь?
Yazın beysbol var ve her zaman televizyon.
Летом у ребят баскетбол, в остальное время - телевизор.
O zaman beysbol oynarken hava güzel olacak desene?
Хорошая погода для бейсбола.
Bir de beysbol. Arnold Rothstein 1919'da Dünya Kupasında üç kağıt yaptığından beri.
Я любил бейсбол... со времён Арнольда Рутштейна во время Всемирных Игр 1919.
- Casey Tibbs'in kim olduğunu biliyor musun? - Beysbol oyuncusu.
- Ты знаешь, кто такой, Кейси Тибз?
Beysbol maçı izlemeye gideriz.
Мы могли бы сходить на бейсбол. Получили бы много удовольствия.
Beysbol sopası taşıyan...
"Би" как в "бисквит"...
Gençler beysbol takımımdaki çocuklar... hatta o aşağılık avukatlar bile... hep bana Frank der.
Даже моя детская бейсбольная команда. Каждый, блядь, прокурор в городе - и тот зовёт меня Фрэнком.
Belki de gençler beysbol takımındaki tutucu.
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Gençler beysbol takımım Küçük Lopezler... bu akşam tur atlamış.
Эй, Мэл, ты представляешь, моя детская сборная - "Маленькие Лопесы", сегодня выиграла подгруппу.
Önümüzdeki 25 yılın beysbol şampiyonlarını bile görebilirim.
Я также смогу узнать, кто выиграет следующие 25 мировых чемпионатов.
Ya beysbol sopası?
А как насчет бейсбольной биты, которую виделаДжени?
Fakat gördüğüm şeyin süpürge olmadığına eminim. O bir beysbol sopasıydı.
Но одно я знаю точно : я видела бейсбольную биту, а не швабру.
Otis, beysbol sopasıyla vurarak yaptığını söyledi.
Отис сказал, что ты забил её бейсбольной битой.
Beysbol şapkası takıyorsun. Bunu takman gerekiyor.
На вас бейсбольная кепка, а вам полагается вот такой шлем.
Teğmen Scheer, beysbol eldiveni ıslananlardan yenisini talep etmeden önce, onları güneşte kurutmalarını tavsiye ediyor.
"Лейтенант Шнир, нет, Шир просит тех, кто промочил обмундирование", "сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". " Для любителей почитать.
Bu gerçek bir beysbol topu değil.
Тайм-аут для всех. Кронауэр, этот - не есть настоящий бейсбол.
Beysbol!
Ѕейсбол!
Futbol, beysbol, at yarışları, boks.
Футбол, бейсбол, скачки, бокс.
Bir beysbol terimi.
Это бейсбольное выражение.
Sadece... Janice van Meter'a beysbol topu çarptı.
Ван Митер попали Бейсбольным мячём как в сказке.
İzotoplar, beysbol tarihindeki en uzun kaybetme rekoruna sahipler.
Мы собираемся прервать самую длинную цепь поражений.
Ve içinde küçük Eugene'in beysbol eldiveni vardı.
Внутри лежала бейсбольная перчатка Юджин.
Bende onunla beysbol oynayacaktım.
Я должен был- - А я хотел с ним поиграть.
Ve beysbol tarihinin en gürültülü, çılgın ve ıslak zafer kutlamalarından birini başlattı.
В тот день они одержали самую блестящую, самую громкую, самую невероятную победу в истории бейсбола.
- Beysbol oynardım.
ќбразование дл € взрослых - чушь.
Beysbol dışında ne ile ilgileniyorsun? - Nasıl yani?
ƒо тех пор самым € рким событием, которое € освещала,... был день рождени € ћика, когда "— тоунз" играли в ћэдисон - — квер - √ ардене.
Beysbol kurallarını değiştirdiler galiba diye düşündüm.
Я подумала может быть правила изменились или еще что-то.
Beysbol topunu sektiriyordum.
Я подбрасывал мяч вверх, вниз.
Uzun kollu gömlek ve kırmızı beysbol kasketi giyinin.
Наденьте рубашку с длинными рукавами и красную бейсболку.
Adı da beysbol.
Она называется бейсбол.
Diğer tüm çocuklar beysbol oynuyorlar.
Все дети играют в бейсбол.
Beysbol sopasıyla...
Бейсбольной битой...
Sovyetler Birliği'nde artık beysbol oynuyoruz.
- в Советском Союзе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]