English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bilal

Bilal translate Russian

114 parallel translation
Sadece üç mektup getirdim Bilal abi.
Только 3 письма, мистер Билал.
Kardeşim Bilal'in nasıl değiştiğine şahit olmak acı vericiydi.
Было болезненно наблюдать, как менялся мой брат Биляль.
- Bilal... - İsimlerini bilmeme gerek yok.
Мне не нужно знать их имена.
Frederick Bilal ismini mi silmiş?
Он удалил имя Фредерика Билала.
Bilal atları uluslararası yarışlarda koşturmayı seviyor.
Билал любит скачки международного уровня.
Prens Bilal.
Принц Билал.
Şurdaki Bilal'ın yatının kaptanı mı?
Это капитан яхты Билала?
Normal şartlar altında, iskelede arama izni çıkarıp Larssen ve Bilal'ı kaçırdıkları neyse kaçırırken suç üstünde yakalamak için yatı arayıp, böcek yerleştirirdim.
При обычном раскладе я получил бы ордер на обыск пристани, установил бы наблюдение за Ларсеном и Билалом и взял бы их с поличным на контрабанде.
Larssen, Prens Bilal'i kaçakçısı olarak kullanıyor.
Принц Билал провозит для Ларсена контрабанду.
Bilal'la Larssen'in görüşmesine müdahale edeceğiz.
Мы напугаем Билала, и он позвонит Ларсену.
Ve Larssen, Bilal'a teslimatı bize yapmasını söyleyecek.
И Ларсен велит ему доставить товар нам.
Bilal her gün dairesinden yat kulübüne gitmek için aynı yolu kullanıyor.
Билал каждый день ходит одной и той же дорогой из своей квартиры в яхт-клуб.
Bilal'ı kaçakçılık yaparken suçüstü yakaladığımızda onu Larssen'e karşı kullanabiliriz.
И как только поймаем Билала на контрабанде с поличным, натравим его на Ларсена.
Gözüm Bilal'ın üzerinde.
Вижу Билала.
Frederick Bilal?
Фредерик Билал?
İslami bilgilere göre Bilal-i Habeşi Etiyopya'dan gelen Afrikalı bir köleydi.
Согласно исламской традиции, Билял ибн Рабах был рабом из Эфиопии.
Bilal'in sahibi bir kabile şefi olan Ümeyye bin Halef idi.
Хозяином Биляла был Умайа ибн Халиф, вождь племени.
Haklı olarak, Ümeyye bu durumu kabiledeki üstünlüğüne karşı açılan bir savaş olarak gördü. Kendi kölelerinden biri olan Bilal de Hz. Muhammed'in gizli müridiydi.
Вполне справедливо Умайа расценил это как вызов его собственному авторитету, а теперь его собственный раб, Билал, оказался тайным последователем Мухаммада.
Perpetua'nın hapiste yaptığı gibi Bilal de direndi.
Как Перпетуя в темнице, Билял отказался подчиниться.
Ancak Bilal'in acı çekmesinin ve inancının haberi kısa sürede yayıldı.
Однако весть о страдании Биляла и крепости его веры, разнеслась вскоре.
Müslümanlar Bilal'i yanlarına alarak Medine'ye hicret etti.
Затем последовало бегство мусульман в Меддину.
Bilal Müslümanların bir araya gelip dua etmeleri için sade bir yer olan ilk caminin yapımına yardım etti.
Билял помогал возводить простую постройку, где мусульмане могли собираться и молиться вместе - первая мечеть.
Bilal'ın sesinin Müslümanları namaza çağıran ezanı okuyan ilk ses olduğu söylenir.
Предание говорит, что первым муэдзином созывающим мусульман на молитву - азан, был абиссинец Билял ибн Рабах.
Bilal, Arap Yarımadası'nda zaferden zafere koşan Hz. Muhammed'in ordusuna katıldı.
Билял примкнул к воинству Мухаммеда по мере того как оно одерживало одну победу за другой по всему Аравийскому п-ву.
Günümüzde dünya üzerindeki 1.5 milyar insan Bilal'in başlattığı namaz çağrısına uyuyor.
Сегодня 1,5 миллиарда людей по всему миру повинуются призыву к молитве - традиции, начатой Билалом.
Hadi, Bilal.
Идем, Билал.
Çabuk, Bilal!
Скорей, Билал!
Hey, Bilal. Bir göz at.
Билал, проверь все.
Bilal, silahı ona tut.
Билал, держи его на мушке.
Bilal, onu izle.
Билал, следи за ним.
Bilal, ipleri getir!
Билал, принеси еще веревку!
Bilal, seni salak!
Билал, ты идиот!
Arkadaşların Adan Bilal Walid Elmi ve Nour Najee.
Твои друзья - это Адан Билал, Валид Эльми и Нур Наджи.
Bilal, durdur onu!
Билал, останови его!
Bilal.
Билал.
- Bilal.
- Билал!
- Bilal.
- Билал.
Bilal de kendine özgü bir dili olan mükemmel bir yazar.
Билал и сам великолепный писатель.
Bilal... Şu karşıda oturan adam beni çeşme başında kurtaran asker değil mi?
Билал этот солдат который там сидит, тот что спас меня у источника?
Bilal Al-Dawoodi kim?
Кто такой... Билал Ал-Дауиди?
Çeviri : Bilal Aytekin İyi seyirler.
SO1EO1 "Pilot"
Bu şeyin bu adamın dairesinde ne işi var o zaman? Çeviri : scorpionss1 Bilal Aytekin İyi seyirler.
1 Сезон 2 Серия "Смотри прежде чем прыгать" Перевели Бардус Надежда ( BrabusHope ) Валерия Крюченко ( _ LJ _ )
Çeviri : Bilal Aytekin İyi seyirler.
Синхронизировано : dreaMaker7.
Bilal Aytekin ıyi seyirler dilerim. Nasıl yaşadığımız veya öldüğümüz fark etmez aynı şekilde son buluruz sükûnetle.
Не важно, как мы живем и умираем, заканчиваем мы все одинаково...
Çeviren : Bilal Aytekin restlessness twitter. com / BilalAytekin _ restlessness95
_
Çeviri : Bilal Aytekin restlessness Mozart in the Jungle
Бах в степях
Talha Göktaş Bilal Aytekin
♪ Несгибаемы.
Çeviri : relentless Bilal Aytekin İlişki Durumu : Kaçamak
терапия Бродвея
Çeviri : Bilal Aytekin restlessness
_
Bilal Aytekin
КАНИКУЛЫ
Çeviri : fuckirama Bilal Aytekin İyi seyirler dileriz! 10 dakika, Mike. Son hazırlıkları tamamlamamız lazım.
- Майк, у тебя 10 минут, чтобы дописать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]