Bir şeyler içmek ister misin translate Russian
201 parallel translation
Bir şeyler içmek ister misin?
Не хотите чего-нибудь выпить?
Hey, bir şeyler içmek ister misin?
Слушайте, хотите что-нибудь выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
-'очешь выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- Dinle, bir şeyler içmek ister misin?
- Слушай, может, пойдем выпьем?
Nicole, bu akşam benimle bir şeyler içmek ister misin?
Николь, не хотела бы ты пойти вечером, ну, там, выпить со мной?
Bir şeyler içmek ister misin?
- Будете что-нибудь?
Masama gelip bir şeyler içmek ister misin?
- Не хочешь присесть и выпить?
Önce bir şeyler içmek ister misin...
Хотите выпить что-нибудь перед тем, как...
Gelip bir şeyler içmek ister misin?
Пропустим по рюмочке?
Bir şeyler içmek ister misin Alistair?
Добро пожаловать, Алистер! Хочешь что-нибудь выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Хочешь что-нибудь пить?
Bir şeyler içmek ister misin?
Может, хочешь пойти, выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Хочешь выпить чего-нибудь?
Andrew, bir şeyler içmek ister misin?
Эндрю, не хотите выпить?
Önce bir şeyler içmek ister misin?
Выпей для начала!
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Хочешь, что-нибудь выпить?
Fiziksel olarak ise burada yaşıyor çünkü metresi onunla ilgilenmeyi reddediyor. Bir şeyler içmek ister misin?
Он живет здесь потому, что любовница отказывается о нем заботиться.
Bir şeyler içmek ister misin yoksa gitmen gerekiyor mu?
Так, ты хочешь что-нибудь выпить или тебе надо идти?
Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить?
Bu gece benimle bir şeyler içmek ister misin?
Я хочу пригласить тебя выпить вечером.
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Хотите выпить?
Alex, Joe'nun yerinde bir şeyler içmek ister misin?
Эм, Алекс, не хочешь пойти выпить к Джо.
Hey, babacık. Bir şeyler içmek ister misin?
Эй, папочка, хочешь выпить?
Girip bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь, зайти выпить?
Bir şeyler içmek ister misin, Thomas?
Томас, выпьешь чего-нибудь?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Хотите выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Не желаешь чего-нибудь выпить?
Ah? Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь что-нибуть попить?
Bir şeyler içmek ister misin?
Что-нибудь выпьешь?
Daha sonra bir şeyler içmek ister misin?
Ты не хочешь потом немного выпить?
Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь ещё выпить?
Benimle bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь со мной выпить?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь выпить чего-нибудь?
- Bir şeyler içmek ister misin?
- Есть немного. - Чего-нибудь хочешь?
Bu işten sonra bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь выпить чего-нибудь после всего этого?
Gelmişken bir şeyler içmek ister misin?
Ну что, может по стаканчику?
Bu hafta sonu beraber bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь выпить на выходных или еще что-нибудь?
Kalıp bir şeyler içmek ister misin?
Эй Не хочешь остаться и выпить чего-нибудь?
Bir şeyler içmek ister misin?
Вам налить что-нибудь выпить?
Kahve gibi bir şeyler içmek ister misin?
Может тогда сходим выпьем кофе?
Bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
Roger, bir şeyler içmek ister misin? - Tanıştığımıza memnun oldum Martin. Evet, seninle geleyim.
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Acaba bir şeyler... içmek ister misin?
Может, сходим выпьем?
Bir şeyler yemek veya içmek ister misin?
Желаете что-нибудь перекусить, выпить?
isten sonra bir seyler içmek ister misin?
Хотите вместе выпить после работы?
Gidip bir şeyler içmek ister misin?
Может, сходим куда-нибудь?
Bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
Может я смогу вытащить тебя отсюда? Угостить выпивкой?
Yarın akşam, bir şeyler içmek için bize katılmak ister misin?
Хочешь сегодня вечером пойти в нами выпить?
- Bir şeyler içmek için gelmek ister misin?
— Ну так ты зайдешь на чашечку или как?
Bir şeyler içmek, kutlamak ister misin?
Может хочешь выпить, отпразднуем?