Bisikletim translate Russian
139 parallel translation
Bisikletim var!
- У меня есть велосипед.
Bisikletim olacak.
Не волнуйтесь у меня есть он.
Gördünüz, bu benim bisikletim.
Вы же видите - это мой велосипед.
Bir düşün, eğer bisikletim olsaydı ne kadar kazanacaktım.
Если бы подумать, если бы у меня был велосипед, я бы столько денег мог заработать...
Haydi, arabaya geçin! Ama bisikletim?
- А как же мой велосипед?
Bisikletim bozuldu!
Мой байк сломан.
- Bisikletim için gelmiştim.
- За своим велосипедом. - Каким твоим велосипедом?
- Meliha'ya bebek al. - Bisikletim?
- А как же велосипед?
- Sadece bisikletim var.
- У меня есть только велосипед.
Benim de bisikletim var.
У меня... у меня тоже есть велосипед.
Yeni bir bisikletim var.
Я нашел новый велосипед.
Başka bisikletim yok!
И у меня нет другого велосипеда!
Kendi bisikletim olsun bir sürü çizgi romanım, kızağım.
Чтобы у меня был велосипед, читать комиксы.
Hey, o benim bisikletim!
Мой велосипед!
Bisikletim.
- Это моё.
O benim bisikletim. Hey!
Скорей поехали.
Bisikletim.
Мой велосипед!
Hey, bu benim bisikletim.
Эй, это мой велосипед.
- Bu benim bisikletim.
- Это мой велосипед.
Asla bir bisikletim olmadı, ama o zille epey gürültü çıkardım.
Но я так и не получила велосипед. Но я создала достаточно шума тем звонком.
- Benim hiç bisikletim olmadı.
- У меня никогда не было своего велосипеда. - Что?
İlk bisikletim.
- Мой первый велосипед.
- Bisikletim yanımda.
- У меня есть мотоцикл.
Bisikletim şurada.
Мой мотоцикл там.
" Bir bisikletim var, istersen binebilirsin.
"У меня есть велик, можешь прокатиться, если хочешь!"
"Bir bisikletim var."
"У меня есть велик!"
"Hey, sekiz yaşındayım ve bisikletim var," duygusu yaratıyor.
Звучит как "Ура! Мне 8 лет и у меня есть велик!"
Bisikletim!
Мой велосипед!
Hayır, bisikletim var.
Нет, я на велосипеде.
Hadi bu lanet yerden çıkalım Dışarıda bisikletim var da.
Сваливаем отсюда скорее. Мой "Харлей" за углом!
Yani, hala bisikletim var.
Велик-то у меня все еще есть.
- Bisikletim!
Мой велик.
Bisikletim bozulmuş mu?
Мой велосипед сломан?
Ama güzel bir duşa ihtiyacın var. Ama bisikletim hâlâ bozuk.
ДЖЕЙК Но ты не починил велик.
Ya bisikletim?
А велосипед?
Bisikletim sizin olsun.
Велосипед в Вашем распоряжении.
Hayır bisikletim yüzünden...
Нет, мой велосипед.
Bisikletim!
Мой велик!
Bisikletim bile yokken altıpatlarım vardı, ortak.
У меня, партнёр, шестизарядный завёлся раньше, чем двухколёсный.
- Orada bir köpeğim ve bisikletim vardı.
- У меня была собачка, был велосипед.
Bisikletim... Boardwalk ve Quagmire'ı çok rahat geçer.
Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту.
Bisikletim kalsın!
Я не отдам свой велосипед.
İçecek bir şeyler ister misin? Bisikletim.
Пить не хочешь?
O benim bisikletim!
Мой!
Hayır. Bisikletim var.
Не, я на велике.
Ayakkabılarım, bisikletim...
сперва туфли, потом велосипед.
Bisikletim!
О, мой велосипед.
- Ama benim bisikletim var.
- Спасибо, но у меня велосипед.
Bisikletim nerede?
Где мой велик?
Bisikletim.
Мой велик.
O benim bisikletim.
Ты не это ищешь?