English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biz gidiyoruz

Biz gidiyoruz translate Russian

868 parallel translation
- Biz gidiyoruz.
Мы уходим.
Peki, biz gidiyoruz, Franz.
Ну, мы будем идти, Франц.
Biz gidiyoruz.
Мы едем в Бриджпорт.
Biz gidiyoruz Paul.
Мы уходим отсюда, Пол.
Biz gidiyoruz zaten.
Мы собирались уезжать.
Biz gidiyoruz.
- Мы отплываем. - О.
Biz gidiyoruz, bu gece için teşekkür ederiz. Kimse gidemez, daha erken.
Нет, никто отсюда не уйдет, пока не осуществим задуманное!
- Biz gidiyoruz!
Мы пошли!
- Eğer sen gitmiyorsan, biz gidiyoruz.
- Ну ладно, если не уйдешь ты, уйдем мы.
Biz gidiyoruz.
Мы отправляемся.
- Olmaz, biz gidiyoruz.
- Переедем отсюда.
Biz gidiyoruz.
Мы уходим.
Biz gidiyoruz Joey.
Джои, завтра позвоню.
O zaman biz gidiyoruz.
Спасибо. - Тогда мы уже пойдем.
Biz gidiyoruz!
- Мы уходим!
Brian Elaine'den ayrıIıyor ve biz gidiyoruz.
Брайен оставляет Эллен. Мы оба уходим.
Biz gidiyoruz, geliyor musun?
Мы уходим. Ты идешь?
O da şuydu : aşk, bir bilim değildir. Wow, çok müthiş bir hikayeydi baba. Biz televizyon izlemeye gidiyoruz.
Да ты отстал от жизни, не так ли, Мунаката?
- Bakın... - Biz eve gidiyoruz.
Мы идем домой.
Biz eve gidiyoruz.
Мы движемся домой.
Biz hamama gidiyoruz.
Мы уходим в баню.
Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz. Benimle kim geliyor?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
Biz oraya ne aramaya gidiyoruz?
What do we go to seek?
Biz Seattle'a dönmeden önce Kotzebue'a gidiyoruz.
Но мы идем в Коцебу, прежде чем вернуться в Сиэттл.
- Biz nereye gidiyoruz?
- Куда мы направляемся?
Biz yüzmeye gidiyoruz, Tanya?
Искупаемся, Танюш?
Biz Varykino'ya gidiyoruz. Yuryatin ateş altında.
Чувства, откровения, любовь вдруг стали тривиальными.
Biz de Sternberg'lere gidiyoruz. Amcasının malikanesine davet etti. Bizimle iyi geçinmek istiyor.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
- Biz de gidiyoruz.
Я уезжаю. Мы тоже.
Gidiyoruz biz Tar'a.
Отсюда мы едем в Тар
Biz yemeğe gidiyoruz.
Мы ужинаем в городе.
- Biz Paris'e gidiyoruz.
- Мы отправляемся в Париж.
- Biz de Paris'e gidiyoruz.
- Мы и сами идем в Париж.
- Biz Fort Reunion gidiyoruz.
Мы идём в форт Реюнион.
Biz de Amerika'da New York'a gidiyoruz.
А мы едем в Нью-Йорк, в Америку.
Pekala, biz gidiyoruz.
Тогда мы поехали.
Biz de oraya gidiyoruz, bir yere.
Туда мы и направляемся - куда-нибудь.
Anne, biz pizza almaya gidiyoruz.
ћы идем в пиццерию, кому принести кусочек?
Biz önümüzdeki hafta California'ya gidiyoruz.
Мы едем в Калифорнию на следующей неделе.
Biz daha zor bir yoldan gidiyoruz çünkü bunu insan vücudunda yapıyoruz.
Так что, ты делаешь упражнения... и накачиваешь дельтовидные до нужного уровня.
Biz neden işe gidiyoruz da, o okuyor?
Почему мы должны идти на работу, а он - будет читать?
- Mesele nedir? - Biz şimdi gidiyoruz.
Мне предоставлена свобода действий или нет?
Biz de oraya gidiyoruz. Ne şanslısın, değil mi?
Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
Biz eve gidiyoruz. Parayı yarın alırız.
Скоро поедем домой забирать деньги.
Biz, gerçekten nereye gidiyoruz?
На самом деле?
Biz diğer tarafa gidiyoruz, öylemi?
Надо зайти с другой стороны, так?
Biz kenardaki güvenli bir bölgeye gidiyoruz.
Мы едем на окрестные участки для локализации бунта.
Vasiliy... söyler misin neden hep biz oduna gidiyoruz da sen bir türlü gitmiyorsun?
Василий. А вот скажи мне, Василий, чего это мы все за дровами ходим и ходим, а у тебя все не получается и не получается?
Biz de, Ivan'la Aldan'a gidiyoruz.
А мы вот с Иваном на Алдан уезжаем.
Biz bu yoldan gidiyoruz.
Мы пойдём этой дорогой.
Biz gidiyoruz Duroc!
Мы уедем, Дюрок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]