Blanche translate Russian
268 parallel translation
Blanche Meydanı!
- Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Bugün Blanche Meydanı'nda randevum var!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
Bu inanılmaz, Blanche! Bu kadar iyi görünmen.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Nedir, Blanche?
Ты о чём?
Ben Blanche.
Я Бланш.
Nerelisin, Blanche?
Откуда вы приехали?
Evet, Blanche.
- Привёз.
Tamam, Blanche!
Конечно, Бланш!
Blanche'ı bu gece Galatoire'a yemeğe, sonra da şova götüreceğim. Çünkü bu gece, poker geceniz.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Bunlar Blanche için önemli, küçük bir zaafı işte.
Это такдля неё важно. Хорошо?
Ne yani? Blanche detaylarla sinirlendirilmemeli mi şimdi?
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
Blanche'ın uzun zamandır sahip olduğu ve pahalı olmayan kürkler bunlar.
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет.
Blanche giyinirken, sen dışarıda bekliyorsun!
Ты тоже можешь пойти со мной, дай ей спокойно одеться.
Blanche giyinirken, dışarıda bekleyelim. - Ben giyindim, tatlım.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Bu Harold Mitchell. Bu da kızkardeşim, Blanche DuBois.
Бланш, это Гарольд Митчелл.
Nasıl yani? Blanche!
- Ну что ты, Бланш!
Bu bir Fransız ismi. Anlamı da "orman". Ve Blanche da "beyaz" demek.
Это французское имя, означаетлес.
Sen burada yatabilirsin. Blanche da, Steve'in yerini alabilir.
Можешь спать здесь, Стелла.
N'aber Blanche?
Привет, Бланш.
Blanche bize yeni kanepe kılıfları yapıyor.
Бланш шьёт нам новые наволочки.
- Bana servis yapmak zorunda değilsin. - Sana servis yapmak hoşuma gidiyor, Blanche!
Дай мне, ты не должна меня обслуживать.
- Fazla kalmayacağım, yemin ederim. - Haydi, Blanche!
Я не останусь надолго, обещаю.
Bu akşam pek eğleniyor gibi görünmüyorsun, Blanche.
Боюсь, сегодня вечером вам было не очень весело, Бланш.
- Blanche!
- Бланш.
Bu,'sen ve ben'olabilir miyiz, Blanche?
Так может, мы с вами, Бланш?
Ama otel yönetimi bile bayan Blanche'dan çok etkilenmiş.
Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
- Evet, Blanche!
- Стелла? - Да, Бланш!
Ben çıkar çıkmaz, neden sıcak bir banyo yapmıyorsun? Bu ne zaman mümkün olur, Blanche?
Почему бы тебе не принять горячую ванну, кактолько я её освобожу.
Devam et Blanche.
Продолжай, Бланш.
Blanche!
Бланш. Бланш!
Hey Blanche, banyonun buharından içerisinin ne kadar sıcak olduğunu biliyor musun?
Бланш! Здесь чертовски душно от этого пара из ванной!
Kızkardeş Blanche doğumgünün anısına sana küçük bir şey aldım.
Всё, пока! Сестрица Бланш... Воттебе маленький памятный подарок на день рождения.
"Blanche!"
" Бланш!
"Blanche!"
Бланш! "
Evet, sadece sen ve ben, Blanche.
Да, только ты и я.
Neyse, en azından kaliteli bir şekilde hoşça vakit geçireceğim. Blanche!
Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью.
Ne dersin Blanche? Savaş baltalarını gömüp, sevgi kupalarını çıkaralım mı?
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
- Stella! - Evet, Blanche?
- Стелла.
- Şşş, lütfen Blanche!
Тише, тише, Бланш.
Birileri Blanche'ı arıyor.
Там кто-то спрашивает Бланш.
Blanche!
Бланш?
Hey, Blanche!
Бланш!
Devam et, Blanche.
Давай.
Blanche geldi mi?
Бланш вернулась?
Neden ki Blanche? Tabii ki duymadım.
Да что ты, Бланш.
Blanche!
Бланш!
Blanche, bu dediğin, olacak!
Бланш, у вас получится.
Öyle mi, Blanche?
Правда?
Blanche, ben olsam aramazdım!
Я хочу получить объяснение.
Blanche'ın genç kızlığını bilmiyorsun!
Ты ведь не знал её юной.
Selam, Blanche!
Привет, Бланш?