Blind translate Russian
75 parallel translation
ls the blind buggered again? Hayır, ah- -
- Там что-то сломалось?
İnsanlar sağduyu sergilemezse kör köstebekler gibi çarpışırlar ve o zaman karşılıklı yok ediş başlar. "
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Aslında, sadece kıçımın üstünde oturacağım, muhtemelen'Blind Date'izlerken... büyükçe bir'Haagen-Dazs'yiyor olacağım.
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
Blind Date'i izlerken bıraktım onu. Venüs'ü zorla ele geçirdi ve Sonny'e rastladı.
Она смотрела "Свидание вслепую", "Путешествие на Венеру".
Blind Willie Johnson'ı duydun mu hiç? Blues efsanesiydi.
Слышал когда-нибудь о легенде блюза Слепом Вилли Джонсоне?
Tam olarak hangi double-blind deneylerin yapıldığını saptamak istiyorum.
Я хочу узнать точно, какие именно двойные слепые эксперименты были проведены.
- Eğer double-blind olarak yapılan bir deney gerçekten de işe yaradığını gösterirse, bu bize fiziğin tamamen yeni bir alanıyla uğraştığımızı gösterir, bilim dünyasında daha önce bilinmeyen yepyeni birşeyle yani.
- Если двойной слепой эксперимент показывает, что это действительно работает, это означает, что мы имеем дело с совершенно новой физической силой, чем-то неизвестным науке.
Kör birinin enstrüman çalmaya kasması o kadar acınasıdır ki ona destek olursun, sadece acıdığından dolayı olsa bile. "
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve ben kör müydüm?
You're a born loser, and I was so blind
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve bön öyle kördüm ki?
You're a born loser, and I was so blind
? ? Sen doğuştan kaybetmişsin?
You're a born loser, and I was so blind
- Blind'ı izledin mi?
Ты смотришь "Слепого"?
Salondan çok fazla kişiyi tanımıyorum. ve Blind'i seyretme şansı gördüğümde arkadaşca yaklaştım.
Я немногих знаю в качалке, и я постарался быть вежливым, чтобы получить шанс посмотреть "Слепого".
Blind Melon Chitlin.
Давайте.
Blind Melon, onunla ge- - Zahneden uzaklaşıp nereye gidiyor bu.
Эй, слепой черт, куда ты прешся, сцена в другой стороне.
Hadi, buraya gel, Blind Melon.
Давай, сюда, слепой Мелон.
Blind Melon Chitlin. Hadi.
Давайте поприветствуем его.
Kayıt bu. ¶ Ben, Blind Melon Chitlin ¶ ¶ Her gün bir yarım şişe viski içerdim ¶
Фанера.
Dedi ki : ¶ Blind ¶ ¶ Bu iş coştu ¶ - ¶ Çok iyi vakit geçiriyorum ¶
Она сказала.
Ben, Blind Melon Chitlin.
Я слепой Мелон Читлин.
- Blind Melon Chitlin?
- Слепой Мелон Читлин?
Tamam. Tamam, Yapacağım, Blind.
Хорошо, так и быть я пошел к ним, мужик.
Dişinin cazibesi ve aklıma erişiyor ben kör olana kadar gerçeği dikizliyor
The feminine abyss And reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Aklıma erişiyor ben kör olana kadar gerçeği dikizliyor
Reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Görme engellilere kitap okumak mı?
Waiting to the blind.
Third Eye Blind şarkıları söyleyebilirim.
- Спеть тебе что-нибудь из Third Eye Blind? - Давай.
Gayet mantıklı. Third Eye Blind'ın bu kadar bilge olacağı kimin aklına gelirdi?
Кто бы мог подумать, что эти строчки окажутся такими пророческими.
Third Eye Blind değil.
- Это не Third Eye Blind.
Onlar olduğundan eminim.
- А я уверен, что это Third Eye Blind.
Third Eye Blind değilmiş. İnanabiliyor musun?
Это не Third Eye Blind, представляешь?
Odanın birinden, Blind Data denilen bir şey yakaladım.
"слепых данных". Слепых данных?
- Blind Data? - Evet
Я запомню.
Şüphesiz ama Blind Data, Kenneth Niles'ın.
Вне всяких сомнений, но "Слепые Данные" принадлежат Кеннету Найлсу.
olabilir mi? Dukette, belki de Blind Data'dan bu bilgileri çalmayı planlıyor.
Может, он планирует украсть эту информацию из "Слепых Данных".
Dukette'nin Blind Data sunucusunu sondajlamasının nedeni budur.
Вот зачем Дукетт изучал сервер "Скрытых данных".
Kanada Maliyesi ile yeni görüştüm ve evet, Blind Data firmasıyla Jericho 11 dosyalarını yok etmek için yeni anlaşma imzaladılar
Я только что говорил по телефону с департаментом гос.доходов, и да, они на днях подписали договор с "Скрытыми данными" по уничтожению файлов Иерихона 11.
Blind Data, tarihe geçecek.
Только "Скрытые данные" изменили дату. Когда?
Bay Kevin kör olacak yaşlı insanlara yardım edecek.
Kevin is going to help all the old people who are going blind.
Bu "The Blind Side" filminin hikayesiydi.
Это же сюжет "Невидимой стороны".
"Vaka : Kör Noktalar" Çeviri :
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 12 Слепые пятна / In Case of Blind Spots
"Blind Side" filminde oynayan adama benziyor.
Он похож на парня из фильма "Невидимая сторона"
Dört tane körün arkasında golf oynamak gibi.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
# But I drunk myself blind #
♪ But I drunk myself blind ♪
- "Blind Date" filmindeki Bruce Willis gibisin.
Ты как Брюс Уиллис в "Свидании вслепую" Знаю.
♪ Girl, I'm sorry I was blind ♪
Девочка, я жалею, что был слеп
♪ Girl, I'm sorry I was blind... ♪
Девочка, я жалею, что был слеп
Blind Willie Johnson'dan bahsediyorum, Phillip.
Это слепой Вилли Джонсон, Филлип.
- Third Eye Blind değil bu.
- Это не Third Eye Blind.
Toby'nin hakkında konuştuğu isim, Blind Data?
Это имя, которое упоминал Тоби, "Слепые Данные"?
Blind Data, sahibi olduğum şirketlerden bir tanesi.
"Слепые Данные" - это всего лишь одна из набора компаний, которые мне принадлежат.
House MD Sezon 8 Bölüm 14 : Aşkın Gözü Kördür Çeviri : Sacit ozz
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.