English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Blog

Blog translate Russian

332 parallel translation
Blog yazarlarindan nefret edersin, Twitter'la alay edersin.
? Ты ненавидишь блогеров, смеёшься над твиттером.
Elbette- - "Bob Loblaw Law Blog."
Ну конечно - "Блог о законах Боба Лабла"
Hayır. Sadece blog'umu güncelliyorum.
Пишу в дневник.
Blog'umu hiç okumuyorsun, değil mi?
Ты что, никогда не читала мой блог?
Gördüğüm veya görmediğim şeylerin tam listesi blog'umda bulunuyor!
Полный список вещей, которые я видел или не видел, доступен в моём онлайн блоге.
Geçen sene Creed bana nasıl blog yazıldığını sordu.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Şimdi "blog" zamanındayız, Hugh.
Мы живем в эпоху блогов, Хью.
"Blog" sayfası olan bir çocuğa mı?
Пусть этим займется Джесси.
Onların için blog yazmanı istiyorlar.
- Они хотят, чтобы ты вел у них блог.
Onlar için blog hazırlamanı istiyorlar.
Они хотят, чтобы ты вел для них блог.
Blog'u kullan Hank.
Используй блог, Хэнк.
Onlar için blog yazmanı istiyorlar.
Они хотят, чтобы ты вел у них бпог.
Blog olayının özünde yatan şey, sürekliliği olan bir hikâye yaratmaktır.
Хэнк, вся идея блога в том, что там идет непрерывное повествование.
Ciddiyete dönüp Hell-A dergisindeki blog'a gelirsek yazıların oldukça fazla kapı önü entel dantel geyiklerine yol açıyor.
У кого училась актерскому мастерству? Ну а если серьезно, твой бпог, для "Чертового Пос-Анджелесе", вызвал много разговоров. - Он просто отличный.
İnsanlar artık yazmıyor, blog tutuyorlar.
Люди... они больше не пишут. Они, ведут блоги.
Blog saçmalığından değil.
Не какой-то дерьмовый бпог.
Bunu blog'uma yazacagim, görürsün!
Это все попадет в мой блог!
Blog alemi senin ve Leslie'nin küçük "bang bang" sonatını konuşuyor.
Блогосфера бурлит новостями о тебе и Лесли Винкл Сыграли Eine Kleine Трах-бах-musik.
Stella blog'umu okuyordur.
Стелла читает мой блог.
Bu benim yaptığım ve insanların indirmeleri için ortaya attığım bir şey ve bunu indirebilirler, istedikleri her şeyi yapabilirler. Bununla ilgili bir blog yaptım. Dedim ki, bakın DJ'ler, bunu istediğiniz her yerde çalabilirsiniz.
Вот это я раздал и дал людям это скачать и они могут скачав это делать всё, что угодно.
Sanırım benim arıza kulağım yanlış duydu, "blog" dedin sandım da.
Должно быть, мне послышалось, потому что я слышал, что ты сказал "блог".
- Demek ki Hillary Clinton hayranı. YouTube profiliyle MySpace profilini karşılaştırdım ve "blog" una göre eski bir komünistmiş. Hayır.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
İki blog ötede oturuyor.
Она живет в двух кварталах.
Google'da "Leopold Houston" diye aratirsa bir Facebook sayfasi uyusturucu kullandigini tasvir eden bir blog...
Если она погуглит "Леопольд Хьюстон", она найдет его вконтакте, его онлайн-блог убедит ее в его предрасположенности к наркотикам, также она заметит его анкету в списке на eharmony.сom.
Blog'umu okuyorsun demek.
Ты читаешь мой блог.
Araştırma, blog.
Исследования, блоги.
Blog yazmaya başladım.
Я начал писать в блог.
Yerel sanat blog'u.
Местный блог художников.
Bence şu blog ilanlarında birisi adamımız olabilir.
Я думаю, один из участников блога, должен быть нашим парнем.
Aslında blog'umda sapık profesör hakkında bir şeyler yazmam lazım, ama belki başka bir zaman.
Ну, вообще-то, мне нужно пойти, написать в блог об извращенце учителе, ну знаешь... Может быть в другой раз?
Şu ana kadar yaptığım en iyi blog başlığı... ve okuyucularım bana hatırlatınca, bu çok hoşuma gidiyor.
Я думаю, это моя лучшая запись в блоге. И я обожаю, когда мои читатели цитируют меня.
Bir anlık mazoşizm sonucunda... Silver'ın blog'unu okudum.
В момент экстрима... мазохизма, я решил почитать блог Сильвер.
Yemeğin hakkında canlı bir blog mu yapıyorsun?
Ты ведешь онлайн блог о ланче?
Bunu blog'a yazamazsın tamam mı?
Слушай, не пиши об этом в своем блоге, ладно?
Bazılarınız biliyor olabilir. Max Ourchart'ta kamera arkası teknik elemanımız. Kendisi geçenlerde transseksüel olmakla ilgili bir blog yazdı ve bu bazılarınızı kızdırdı.
Как некоторые из вас знают, Макс осуществляет техническую поддержку нашего сайта и недавно он создал свой блог о транссексуалах, некоторым из вас это не понравилось, да я и сама высказалась нелицеприятно, поэтому я намерена сейчас публично извиниться перед Максом.
O blog sitelerinde okuduğun her şeye inanmamalısın.
Ты не можешь верить всему, что написано в этих интернет блогах.
Üzgünüm Q. Öğleden sonra itibariyle, bütün blog dünyasına olacak.
Прости, Кью. Во второй половине дня эта новость была во всех блогах.
Belki haberleri Nicole Ritchie'nin blog'undan takip ettiğin içindir.
Может, потому что ты получаешь все новости из блога Николь Ричи.
Moronun biri "Carl Sagan ne yapardı?" diye bir blog açmış. Hayır, Reid.
Какой-то придурок создал блог "Что бы сделал Карл Сэган?" ( писатель астрофизик )
Adı "blog", inanabiliyor musunuz? Adı "blog".
Он называется "блог", правда!
Tüm bu işe yaramaz şeyleri aldım bir blog açtım ve popüler olacak ve bir kitap anlaşması yapacağım ve "Oprah" a çıkacağım.
Я сделаю из этого конфетку, я начала блог, и скоро он разрастется, я получу контракт на книгу и попаду на шоу Опры!
Bu senin yaptığın blog işi olabilir mi?
Это что-нибудь еще о твоем блоге, что ты ведешь?
Size blog sitemi göstereyim mi?
Я покажу вам мой блог.
Albright. Senin hakkında blog yazmış.
Он про тебя в блоге написал.
- Aynı anda blog yazıyormuş.
Он постоянно постил это в блоге.
Ve blog yazıyordun.
- И постил в блог.
Ve blog yazıyordum.
- И всё постил в блог.
Bir blog.
Это - блог.
- Bir blog için ne seçeneğin olabilir?
- Как, твою мать, можно купить бпог?
Blog yazmıyorum.
А теперь как насчет того, чтобы ты оторвалсь от своего блога и не принесла бы мне пива? Я не в блоге.
Kadın blog tutuyor.
Она ведёт блог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]