Blonde translate Russian
30 parallel translation
Blonde Bee, Firefly, Praying Mantis deli, korkak, muhallebiciler, bununla büyücülerin, şamanların ve diğer bilicilerin saygıdeğer gelenekleri berrak rüya durumu denilen düşte yolculuk sanatını geliştirip kusursuzlaştıranlardır bilinçli olarak düşlerini denetleyip uyanıkken sahip olduğun anlama yetinin ötesindeki bazı şeyleri keşfedebilirsin.
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
- Legally Blonde, saat 2 yönünde.
- Блондинка в законе на 2 часа.
Çünkü biletlerim var, mesela Legally Blonde ve Wicked.
- Да. У меня есть билеты. "Блондинка в законе" и "Плохая".
Bay Blonde?
Мистер Блондин? Мистер Розовый?
Şu küçük Dorothy Blonde'nin kaçırılma meselesi.
Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд.
Dorothy Blonde.
Дороти Блонд.
Pekala, Blonde ailesi'ne gelelim.
Так. Блонды.
David Blonde'un kendi işyeri var.
У Девида Блонда собственный бизнес.
David Blonde'e dinleme cihazı yerleştirelim.
Можем прицепить микрофон на Девида Блонда.
David Blonde krediyi Marjorie'nin adına çekmiş.
Девид Блонд оформил закладную на имя Марджори.
Blonde'un paraya gereksinimi var ama bankaya tekrar gidemiyor.
Итак, Блонду нужны деньги, но он не может отправиться в банк.
- David Blonde para için kanunsuz iş çeviriyor, öyle mi?
- Девид Блонд преступает закон ради денег? Чушь.
Ya Blonde Gary Soaper'dan borç istemeye gittiyse?
Если Блонд ходил к Гари Соаперу, чтобы занять денег?
David Blonde yalan söylemiyor.
Девид Блонд к их числу не относится.
David Blonde seni görmeye geldi mi, Gary?
К тебе приходил Девид Блонд, Гари?
Blonde evden ayrılır ayrılmaz harekete geçin, tamam.
"Начинай движение, как только Блонд выйдет из дома, прием."
Evet, şu an Blonde'un aracını yolun sonundan dönerken gördük.
"Машина Блонда как раз поворачивает к нам."
Bay Blonde... Bay Blonde başka yöne gidiyor.
Мистер Блонд едет в противоположную сторону.
Bayan Blonde nereye gitti?
Миссис Блонд, куда он поехал?
Legally Blonde ve kırmızı kadife çörekler mi?
"Блондинка в законе" и кексы "Красный бархат"?
Reese Witherspoon'ın "Legally Blonde" ve Russell Crowe'un "The lnsider" daki karakterleri gibi.
Она вроде комбинированного блюда из Риз Уизерспун - "Блондинки в законе" - и Рассела Кроу - "Свой человек".
Eve sarışın tatlı bir kız gelmişti birkaç kez.
I seen a cute little blonde coming to and from the house a couple of times.
Bırak bitireyim... Julia Roberts olmayan, "Legally Blonde" filminde oynadı.
- Дай закончить... которая не Джулия Робертс, играла в фильме "Блондинка в законе".
Legally Blonde filminde Elle, davayı kendi gibi davranıp güzel giyindiği için kazanmıştı.
В "Блондинке в законе" Элли выиграла дело потому, что она была верна себе и красиво одевалась.
Bay Ripley, Bay Deeds, Bay Pink, Bay White, Bay Brown Bay blonde, Bat T, Dr. T, Dr. Jekyll, Dr. Phibes, Dr. Evil Dr. Horrible, Dr. Doolittle, Frodo, Gandalf, Bilbo Neo, Morpheus, Trinity, Simba, Zazu Ross, Chandler, Joey, Jerry, George, Elaine, Kramer Kirk, Spock, Picard, Data?
Мистер Рипли, мистер Дидс, мистер Пинк, мистер Уайт, мистер Браун, мистер Блондин, мистер Ти... доктор Ти. доктор Джекилл, доктор Файбс, доктор Зло, доктор Ужасный, доктор Дулиттл? Фродо, Гендальф, Бильбо,
Blonde ve 3-D.
Блондинка на 3-D
Seninkini tahmin edim "Legally Blonde."
А ваш, я полагаю, "Блондинка в законе".
Legally Blonde filmini mi örnek gösteriyorsunuz?
Вы ссылаетесь на фильм Блондинка в законе?
Belki "Rhapsody in Blonde" diyebiliriz.
Или "Белокурая рапсодия", но...
Blonde geldi.
Блонд.